Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «familiaux non-salariés devraient » (Français → Anglais) :

Les parties prenantes, notamment les salariés, devraient être habilitées à exprimer, par l'intermédiaire de leurs représentants, leur avis sur la politique de rémunération avant que celle-ci ne soit soumise au vote des actionnaires.

Stakeholders, in particular employees, should be entitled, via their representatives, to express a view on the remuneration policy before it is submitted to the vote of the shareholders.


Les parties prenantes, notamment les salariés, devraient être habilitées à exprimer, par l'intermédiaire de leurs représentants, leur avis sur le rapport sur la rémunération avant que celui-ci ne soit soumis au vote des actionnaires.

Stakeholders, in particular employees, should be entitled, via their representatives, to express a view on the remuneration report before it is submitted to the vote of the shareholders.


Environ 100 000 jeunes et 71 000 salariés devraient bénéficier de ces mesures.

Approximately 100,000 young people and 71,000 employed people are due to be supported through these measures.


Des intérêts commerciaux sont en cause — camps de pêche publics, camps de pêche familiaux, pourvoiries et guides indépendants — mais ces pourvoiries ne reçoivent pas et ne devraient pas non plus recevoir d'allocation de poisson.

Business interests are involved — fishing lodges, mom and pop fish camps and independent charter operations and guides — but these commercial operations receive no allocation of fish, nor should they.


La nécessité d'élaborer davantage de mesures qui visent à établir une gestion et une gouvernance d'entreprise responsables et redevables constitue une manière de contribuer positivement à l'économie réelle et à la société; des objectifs-clés tels que des politiques de rémunérations saines et responsables, la participation suffisante de femmes aux conseils de gestion et de direction, la valorisation de l'engagement à long terme des actionnaires, le renforcement de la consultation des employés et l'actionnariat salarié, devraient être au cœur de la consultation et des mesures législatives qui en naîtront.

The need to further develop measures aiming at a responsible and accountable corporate management and governance is a way to give a positive contribution to the real economy and society; key objectives such as sound and responsible remuneration policies, adequate participation of women in management and decision-taking boards, valorisation of long-term shareholder commitment, enhancement of employee consultation, participation and shareholding schemes should be at the heart of the consultation and the consequent legislative measures.


Nous voulons aussi des procédures claires relativement aux mineurs, lesquels ne devraient faire l’objet de transferts que dans le cadre de regroupements familiaux; ces procédures devraient comprendre leur représentation et leur accompagnement tout au long du processus afin qu’aucun enfant ne puisse être perdu en transit, comme cela s’est malheureusement produit en un certain nombre d’occasions.

We also want clear procedures in relation to minors, who should only be transferred for the purpose of family reunion; these procedures should include their representation and accompaniment throughout, so that no child is lost in transit, as has unfortunately happened on a number of occasions.


Les salariés devraient avoir le choix de travailler à plein temps ou à temps partiel.

Employees should have the choice to work part-time or full-time.


Dans son rapport sur la protection sociale en Europe publié en 1995, la Commission évalue ce nombre à 3,3 millions de travailleurs familiaux non salariés, contre 4,4 millions en 1986, 70 % de ces travailleurs étant des femmes.

The Commission's 1995 report on Social Protection in Europe estimates that there are 3.3 million unpaid family workers, down from 4.4 million in 1986, and that 70% of these are women.


Ces programmes devraient etre axes sur les preoccupations materielles des retraites, leurs problemes de sante et leur utilisation du temps libre. b) La retraite progressive: On a note une tendance favorable a ce type de retraite, c'est-a-dire la possibilite pour les travailleurs salaries d'obtenir une reduction progressive de leur duree de travail au cours des dernieres annees precedant leur retraite. c) Le cumul retraite-salaire: Les Etats membres devraient s'efforcer d'eviter que les retraites soient exclus de toute forme d'activite ...[+++]

These programmes should concentrate on the material concerns of people about to retire, their health problems and how they might use their free time. b) Phased retirement : there is evidence of a shift in favour of this type of retirement, i.e. the opportunity for employed persons to obtain a gradual reduction in their working hours during the years immediately preceding their retirement. c) Combination of pensions with earnings from employment : the Member States should avoid any ban on paid employment by pensioners, for some of them receive very small pensions and therefore wish to supplement it by paid work.


Ces programmes devraient etre axes sur les preoccupations materielles des retraites, leurs problemes de sante et leur utilisation du temps libre. b) La retraite progressive: On a note une tendance favorable a ce type de retraite, c'est-a-dire la possibilite pour les travailleurs salaries d'obtenir une reduction progressive de leur duree de travail au cours des dernieres annees precedant leur retraite. c) Le cumul retraite-salaire: Les Etats membres devraient s'efforcer d'eviter que les retraites soient exclus de toute forme d'activite ...[+++]

These programmes should concentrate on the material concerns of people about to retire, their health problems and how they might use their free time. b) Phased retirement : there is evidence of a shift in favour of this type of retirement, i.e. the opportunity for employed persons to obtain a gradual reduction in their working hours during the years immediately preceding their retirement. c) Combination of pensions with earnings from employment : the Member States should avoid any ban on paid employment by pensioners, for some of them receive very small pensions and therefore wish to supplement it by paid work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

familiaux non-salariés devraient ->

Date index: 2025-05-11
w