Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fallait donc absolument » (Français → Anglais) :

Il fallait donc absolument que le Parlement modifie cette proposition, non pour l’affaiblir, mais pour clarifier avec précision quand des tests sur des animaux doivent être autorisés et dans quelles circonstances.

For this reason, Parliament urgently needed to amend the proposal: not to weaken it but to make it clear exactly when testing on animals should be allowed and under what circumstances.


Il fallait donc absolument que le Parlement modifie cette proposition, non pour l’affaiblir, mais pour clarifier avec précision quand des tests sur des animaux doivent être autorisés et dans quelles circonstances.

For this reason, Parliament urgently needed to amend the proposal: not to weaken it but to make it clear exactly when testing on animals should be allowed and under what circumstances.


Dès l'élection générale de 1993, alors que le Parti libéral arrivait de l'opposition, je me souviens avoir entendu, à la télévision, l'actuel chef de cabinet du premier ministre dire qu'il fallait absolument une politique de construction navale et qu'il fallait tenir dans l'année qui suivrait, parce que cela pressait, donc en 1994, un sommet sur l'avenir de la construction navale au Canada.

Back in 1993, after the general election, when the Liberal Party was fresh from the opposition, I remember hearing the Prime Minister's current executive assistant say on TV that we absolutely needed a national shipbuilding policy, and that sometime in the coming year, that was in 1994, a summit on the future of shipbuilding in Canada should be held because the situation was urgent.


Il fallait absolument le faire car il était important pour nous de pouvoir garder intacte la capacité d'effectuer la planification éclairée de la transformation à long terme; nous avons donc été très raisonnables à ce sujet.

It was important to do that because it was important for us to be able to then make sure that we have intact the ability to do the thoughtful planning for the longer term in transformation, so we have been very measured about that.


Il fallait donc absolument que les événements aient lieu avant la fin de l'année financière, soit le 31 mars 1998.

It was absolutely necessary for the events to occur before the end of the fiscal year, which was March 31, 1998.


Selon Sergei Plekhanov, il fallait donc absolument que l’État russe qui en naisse soit extraordinairement fort, surtout au détriment de la société.

In the words of Sergei Plekhanov, this reality made it absolutely inevitable that the Russian state that emerged had to be extraordinarily strong, especially at the expense of society.


On a déjà dit qu'il fallait insister davantage sur ces deux politiques actives, mais il est vrai que, puisque l'on n'a pas augmenté les crédits alors que tout le monde a en tête les problèmes du terrorisme et de l'élargissement - et, donc, de l'extension de nos frontières, avec tous les problèmes que cela implique -, une plus grande conscience et une plus grande agressivité politique auraient été nécessaires sur ces sujets, avec un engagement qui aurait dû se traduire par une augmentation budgétaire. En ce qui concerne la seconde ques ...[+++]

It has already been stated that we need to be more aggressive with these active policies, but clearly, considering that we have not increased appropriations despite the fact that the concerns linked to terrorism and enlargement – including the extension of our borders with all the problems that will bring – are known to and in the minds of all, greater awareness and greater political aggressiveness should have been demonstrated with regard to these issues and a commitment should have been made to increase the budget. Secondly, as regards information policy, I agree with Mr Perry, who pointed out that 30 cents per citizen is an absolutely ridiculous proposal ...[+++]


Je vous soumettrai donc respectueusement que cette précision dans la résolution voulant que toutes les écoles soient des écoles confessionnelles, obéit à deux objectifs: d'abord, il fallait recueillir l'appui des électeurs lors du référendum du mois de septembre dernier, à Terre-Neuve et, deuxièmement, elle pouvait éventuellement être invoquée dans toute contestation future contre le droit absolu de pratique religieuse dans les éco ...[+++]

Therefore, the statement in the resolution that all schools shall be denominational schools was designed, in my respectful submission, to do two things: first, to secure affirmative support for the referendum in Newfoundland last September; and, second, possibly to provide a defence to any future legal challenge mounted against the right to conduct any religious exercises in any Newfoundland schools in the future.




D'autres ont cherché : fallait donc absolument     dire qu'il fallait     cela pressait donc     qu'il fallait absolument     fallait     nous avons donc     fallait absolument     dit qu'il fallait     donc     montant absolument     vous soumettrai donc     droit absolu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fallait donc absolument ->

Date index: 2022-07-02
w