Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous soumettrai donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Donc, vous songez à joindre les rangs du gouvernement fédéral!

So You're Thinking of Working for the Government of Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin que nous disposions du temps voulu pour digérer toute cette information, pour que nous puissions préparer nos amendements et pour que le personnel législatif puisse y donner suite, en vue de l'étude article par article, je vous informe officiellement de mon intention de déposer une motion, dans 48 heures, que je soumettrai donc aux voies jeudi.

In order for us to have the appropriate amount of time to digest the information, for the members of the committee to properly prepare amendments, and for the legislative staff to be able to act on those, for the purpose of clause-by-clause I would like to formally give notice of a motion, 48 hours in advance, to be voted on this Thursday.


Je pense qu’il faudra réglementer: je vous soumettrai donc un règlement pour que les prix de l’itinérance internationale reviennent aux prix réels et ne soient pas fondés sur des prix fantaisistes qui grèvent le budget des ménages.

I think we will need to regulate, and I will therefore submit to you a regulation to ensure that international roaming fees are based on true costs and not on fantasy prices that strain household budgets.


Je ferai les enquêtes dès que possible, et dès que j'aurai complété une enquête, je rédigerai un rapport que je soumettrai au Parlement (1125) M. Mario Laframboise: La loi ne vous oblige donc pas à répondre dans un délai précis.

I do investigations as expeditiously as possible, and as soon as I complete an investigation, I write a report that I submit to Parliament (1125) Mr. Mario Laframboise: So the law doesn't force you to reply by a specific deadline.


M. Francis Scarpaleggia: Je vous soumettrai, monsieur Dingwall, que vous avez décidé de démissionner à cause des allégations au sujet de PTC, et si donc il y a eu une controverse entourant la Monnaie, c'était à cause des allégations concernant le PTC.

Mr. Francis Scarpaleggia: I would submit, Mr. Dingwall, that you decided to resign over the allegations about TPC, so if there was a controversy surrounding the Mint, it was because of the allegations over TPC.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je vous soumettrai donc respectueusement que cette précision dans la résolution voulant que toutes les écoles soient des écoles confessionnelles, obéit à deux objectifs: d'abord, il fallait recueillir l'appui des électeurs lors du référendum du mois de septembre dernier, à Terre-Neuve et, deuxièmement, elle pouvait éventuellement être invoquée dans toute contestation future contre le droit absolu de pratique religieuse dans les écoles de Terre-Neuve.

Therefore, the statement in the resolution that all schools shall be denominational schools was designed, in my respectful submission, to do two things: first, to secure affirmative support for the referendum in Newfoundland last September; and, second, possibly to provide a defence to any future legal challenge mounted against the right to conduct any religious exercises in any Newfoundland schools in the future.


Je vous soumettrai que la définition inscrite dans ce projet de loi reflète en réalité notre compréhension générale des problèmes que pose le terrorisme notamment en tant que menace pour la sécurité, le renseignement et, donc, les moyens d'action.

I want to approach this by suggesting that the definition built into this bill does in fact reflect our general understanding of the problems of terrorism, as a target for security and intelligence investigation and action.




Anderen hebben gezocht naar : vous soumettrai donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous soumettrai donc ->

Date index: 2025-07-18
w