Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait—que les districts régionaux eux-mêmes » (Français → Anglais) :

Nous y répondrions de la façon suivante: le gouvernement fédéral est présent dans toutes les régions par l'entremise des sociétés de développement des entreprises; il est présent dans pratiquement toutes les localités, et ses activités ont probablement des ramifications plus importantes—c'est même un fait—que les districts régionaux eux-mêmes.

We'd respond in this way: that the federal government's presence exists in all of these regions with the business development corporations and does so in virtually every community and is probably more pervasive—in fact is more pervasive—than are the regional districts themselves.


Une autre voie pourrait passer par l’ouverture réciproque des programmes nationaux et régionaux correspondants aux participants d’autres États membres, en particulier dans le cas de la recherche à l’initiative des chercheurs eux-mêmes.

Another step forward could be the reciprocal opening of corresponding national and regional programmes to participants from other Member States, particularly in the case of investigator-driven research.


Toute modification du contenu des appels de propositions fait l’objet d’une publication dans les mêmes conditions que les appels eux-mêmes.

Any modification of the content of the calls for proposals shall be subject to publication under the same conditions as those for the calls for proposals.


Ils ont en fait produit, bien souvent, des inventaires qui faisaient double emploi avec des inventaires existants, puisque, dans l'intervalle de six ou sept mois, les districts ont eux-mêmes fait leur inventaire parce qu'ils tenaient à en avoir un qui soit à jour.

They, in fact, duplicated many of the inventories districts had completed on their own because in the intervening six or seven months, they wanted a more timely inventory.


Cependant, cet épisode de l'histoire du pays a fait que leur perception d'eux-mêmes, et la perception que les Autochtones ont d'eux-mêmes ont été faussées.

However, that history in this country means that their perception of themselves, as the Aboriginal perception of themselves, has been damaged by this history.


Et, il y a aujourd'hui 27 ans, les Berlinois ont eux-mêmes fait l'histoire, ils l'ont eux-mêmes écrite, c'est pourquoi je ne cesserai jamais d'admirer les Berlinois et les Allemands de l'Est.

And 27 years ago today the people of Berlin did make history, did write it, and this is why I will never stop admiring the Berliners and the East Germans.


eux-mêmes ou les personnes ayant sur eux le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle ont fait l'objet d'une condamnation prononcée par un jugement rendu par une autorité compétente d'un État membre ayant force de chose jugée pour tout délit affectant leur moralité professionnelle.

they or persons having powers of representation, decision making or control over them have been convicted of an offence concerning their professional conduct by a judgment of a competent authority of a Member State which has the force of res judicata


eux-mêmes ou les personnes ayant sur eux le pouvoir de représentation, de décision ou de contrôle ont fait l'objet d'un jugement ayant force de chose jugée pour fraude, corruption, participation à une organisation criminelle, blanchiment de capitaux ou toute autre activité illégale, lorsque ladite activité illégale porte atteinte aux intérêts financiers de l'Union.

they or persons having powers of representation, decision making or control over them have been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation, money laundering or any other illegal activity, where such illegal activity is detrimental to the Union's financial interests.


En mettant l'accent sur les associations de districts électoraux eux-mêmes et en les habilitant légalement à exister à compter du 1 janvier, plutôt que de donner effet à la carte électorale au 1 janvier, on éviterait le problème constitutionnel en adoptant l'approche que propose l'amendement de M. White.

By focusing on the EDAs themselves and giving them a legal ability to operate as of January 1, rather than making the ridings themselves come into effect as of January 1, you would avoid the constitutional problem by going with the approach under Mr. White's amendment.


Le fait est que les Canadiens sont maîtres chez eux et sont tout à fait capables de décider d'eux-mêmes.

The bottom line is that Canadians are masters of their own homes and are quite capable of making their own decisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait—que les districts régionaux eux-mêmes ->

Date index: 2022-02-25
w