Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faits récemment puisqu'europol » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, l’influence probable sur les cotations de prix ne peut pas être écartée, puisque les cotations de prix utilisées pour établir le prix d’importation minimal seront touchées – de fait – par les ventes réalisées par le site de production d’engrais récemment acquis dans l’Union européenne.

Secondly, the likely influence over price quotations cannot be eliminated since de facto the price quotations used to establish the Minimum Import Prices will be affected by the sales of the recently acquired fertiliser production facility in the EU.


Il l’a fait sans possible cohérence, puisquEuropol n’était pas, dans le cadre intergouvernemental, soumis au contrôle démocratique et juridictionnel.

It did so out of consistency as long as Europol continued, in the intergovernmental context, without being subject to democratic and jurisdictional control.


La situation du marché du travail, qui s'est faite plus fragile récemment, est une source de préoccupations à cet égard, puisque les emplois sont un facteur important pour échapper à la pauvreté et à l'exclusion sociale.

The weakened labour market situation lately is a source of concern as regards social sustainability, since jobs play an important role in lifting people out of poverty and social exclusion.


A. considérant que le navire Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999, et que, malheureusement, il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement - et encore récemment - des catastrophes similaires,

A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly - and recently - experienced similar disasters,


A. considérant que le navire Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999, et que, malheureusement, il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement et encore récemment des catastrophes similaires,

A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly – and recently – experienced similar disasters,


A. considérant que le navire l'Erika a fait naufrage au large des côtes bretonnes, le 12 décembre 1999 et que malheureusement il ne s'agit pas d'un fait isolé, puisque la Turquie connaît régulièrement et encore récemment des catastrophes similaires,

A. whereas the Erika sank off the Breton coast on 12 December 1999, and whereas this is not an isolated incident, since Turkey has regularly – and recently – experienced similar disasters,


Ce règlement, qui a récemment fait l'objet d'une proposition[9] en vue de sa révision, constitue par conséquent un élément important dans la cadre de la problématique qui fait l'objet de ce rapport, puisqu'il permet l'évaluation de sécurité et la libre circulation de toute "nouvelle substance" utilisée dans les compléments alimentaires ou comme complément alimentaire.

This Regulation, which was recently the subject of a proposal[9] for revision, is thus an important factor in the issue dealt with in this report, since it permits the safety assessment and free movement of any “novel substance” used in food supplements or as a food supplement.


La question du contrôle démocratique d'Europol a fait récemment l'objet d'un débat au sein du groupe de travail X "Liberté, sécurité et justice" de la Convention sur la réforme des traités de l'UE.

The issue of democratic control of Europol has been also recently debated in the Working Group X ‘Freedom, security and justice’ of the Convention on the reform of EU Treaties.


Des progrès ont été faits récemment puisqu'Europol peut désormais assister les équipes multinationales ad hoc pour la collecte et l'échange d'information sur le terrorisme et qu'il aura bientôt une connexion au réseau BDL, dès qu'il satisfera aux conditions de sécurité et à la convention Europol.

Good progress was recently made, since Europol can assist the multinational ad hoc teams for gathering and exchanging information on terrorism and will consequently be granted a connexion to the BDL network, as soon as it satisfies security safeguards and Europol's Convention.


Des progrès ont été faits récemment puisqu'Europol peut désormais assister les équipes multinationales ad hoc pour la collecte et l'échange d'information sur le terrorisme et qu'il aura bientôt une connexion au réseau BDL, dès qu'il satisfera aux conditions de sécurité et à la convention Europol.

Good progress was recently made, since Europol can assist the multinational ad hoc teams for gathering and exchanging information on terrorism and will consequently be granted a connexion to the BDL network, as soon as it satisfies security safeguards and Europol's Convention.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faits récemment puisqu'europol ->

Date index: 2024-01-18
w