Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faites aujourd'hui j'espère » (Français → Anglais) :

Après avoir entendu les révélations qui ont été faites aujourd'hui, j'espère sincèrement que vous voterez contre l'expulsion de quelque sénateur que ce soit sans la tenue d'une audience publique et, je vous en prie, ne laissez pas la loyauté envers un parti ou un leader influencer votre vote.

After watching the revelations exposed today, I sincerely hope you vote not to expel any senator without a public hearing, and please do not vote because of loyalty to a particular party or a leader.


J'ose espérer que le gouvernement d'en face dira oui aux demandes du Québec, comme le fait aujourd'hui le Bloc québécois par rapport au projet de loi C-202 qu'il appuie et pour lequel il collabora avec la Chambre pour en accélérer l'adoption afin que les policiers et policières du Québec et du reste du Canada puissent avoir cet outil entre les mains pour agir efficacement et surtout pour améliorer davantage la sécurité des Québécois et des Canadiens.

I would hope that the government opposite will say yes to Quebec's demands, as the Bloc Quebecois did to Bill C-202, which it supports, and it will work with the House to expedite its passage so that the police in Quebec and the rest of Canada may have it at their disposal in order to act effectively and, most importantly, offer Quebecers and Canadians greater security.


Le pays a accompli des progrès remarquables sur le plan tant économique que social, et j’espère que l’annonce faite aujourd’hui montre clairement notre engagement en tant que partenaires du Pérou, dans sa progression sur la voie de la croissance».

The country has made impressive progress, both economically and socially, and I hope that today's announcement sends a clear signal that we stand as a committed partner to Peru, as it continues on its journey to growth".


Toutefois, les préoccupations que nous avons soulevées au cours du débat d'aujourd'hui sont tout à fait fondées, et j'espère que le gouvernement en prend bonne note.

However, the concerns we have raised through the debate today are real, and I hope that the government is taking note.


Même s’ils n’expriment aucun regret par rapport à ce qu’ils ont fait aujourd’hui, j’espère qu’ils s’abstiendront au moins d’utiliser un tel vocabulaire lorsqu’ils feront encore campagne sur ce genre de sujets.

Even if they express no regret over what they have done today, I hope they will at least desist from using that sort of vocabulary when campaigning on such issues.


J'estime que le commissaire Špidla a fait preuve d'un degré d'engagement raisonnable à l'heure d'examiner ce traitement discriminatoire et j'espère qu'il ira jusqu'au bout et qu'il redorera la réputation de la Commission, après le mauvais exemple de Franco Frattini, qui, quelques semaines après nous avoir exhorté à respecter la justice et l'égalité, se fait aujourd'hui le défenseur du préjudice.

I think Commissioner Špidla showed a reasonable degree of commitment to pursuing discriminatory treatment, and I hope he sees it through: he would redeem the Commission’s reputation from the example of Franco Frattini, who merely weeks ago was exhorting us to observe justice and equality and is now an apologist for prejudice.


Je souhaite une fois de plus remercier les députés pour le soutien qu’ils ont apporté jusqu’ici et je voudrais simplement ajouter que j’espère, en tant que rapporteur pour l’adhésion de la Turquie, que ce signal - sévère mais juste - sera perçu par les dirigeants et par la population turcs comme un encouragement à reprendre le processus de réforme et à soutenir énergiquement ceux qui le défendent, afin que mon prochain rapport puisse être plus positif que celui que j’ai fait aujourd’hui.

I want to thank Members once again for their support up till now and I just want to say that I hope, as the rapporteur for Turkish accession, that this signal – a tough but fair signal – will be perceived by Turkish politicians and the Turkish public as an encouragement to restart the reform process, to vigorously support those people who want it, so that I as rapporteur can be more positive in my next report than I have been here today.


Je souhaite une fois de plus remercier les députés pour le soutien qu’ils ont apporté jusqu’ici et je voudrais simplement ajouter que j’espère, en tant que rapporteur pour l’adhésion de la Turquie, que ce signal - sévère mais juste - sera perçu par les dirigeants et par la population turcs comme un encouragement à reprendre le processus de réforme et à soutenir énergiquement ceux qui le défendent, afin que mon prochain rapport puisse être plus positif que celui que j’ai fait aujourd’hui.

I want to thank Members once again for their support up till now and I just want to say that I hope, as the rapporteur for Turkish accession, that this signal – a tough but fair signal – will be perceived by Turkish politicians and the Turkish public as an encouragement to restart the reform process, to vigorously support those people who want it, so that I as rapporteur can be more positive in my next report than I have been here today.


En dépit du ministère des Affaires étrangères qui dit que c'est une politique faite en Amérique ou faite à Taipei, et en dépit des autres personnes qui ont dit aujourd'hui ici que ce serait une politique faite à Beijing, j'espère quant à moi qu'il s'agit là d'un reflet des valeurs et des intérêts les plus profonds du Canada.

Despite the comment from our Department of Foreign Affairs that this is a made-in-America policy or a made-in-Taipei policy, and despite the comments that have flowed from other people here today that it would be a made-in-Beijing policy, I would hope this is a reflection of Canada's deepest values and interests.


Selon moi, le texte que nous adopterons aujourd’hui démontre qu’une grande majorité de cette Assemblée unit ses efforts à ceux des autres institutions - la Commission et, du moins je l’espère, le Conseil, ainsi que chacun des États membres -, car les déclarations faites aujourd’hui par le commissaire Verheugen et le président de la Commission sont cruciales: nous ne sommes pas les seuls impliqués, les institutions européennes ne so ...[+++]

I think the text we will be adopting today shows that a broad majority in this House will join the other institutions – the Commission and, I hope, the Council, as well as the individual Member States – in their efforts, for what both Commissioner Verheugen and the President of the Commission have said today is crucial: it is not we alone, nor the institutions of the EU alone, but, above all, the Member States must pull their weight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faites aujourd'hui j'espère ->

Date index: 2025-05-03
w