Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faite par le député de markham—unionville au sujet " (Frans → Engels) :

Cette déclaration a été faite par le député de Markham—Unionville au sujet de ses nouveaux compères.

That was said by the member for Markham—Unionville about his new coalition friends.


Avant de donner la parole au député de Markham—Unionville, je tiens à souligner qu'on a fait certaines allusions, des généralisations, si je peux m'exprimer ainsi, à propos d'autres députés.

Before we go to the hon. member for Markham—Unionville, there were a couple of suggestions in there, characterizations, if you will, of other hon. members.


On a appris certaines choses à la suite d'une question posée par le député de Markham—Unionville au sujet de la réduction de 16 p. 100 à 15,5 p. 100 prévue dans ce budget, à laquelle la Chambre a souscrit à l'unanimité à l'étape de la troisième lecture ce matin, car les libéraux ont enfin compris que s'ils ne souscrivaient pas au budget et si le budget n'était pas adopté, ils se prononceraient contre la réduction de 16 p. 100 à 15 p. 100 au sujet de laquelle ils avaient si fièrement fait campagne ...[+++]

It was interesting to find, after a question was posed by the member for Markham—Unionville, that if we had not had the 16% to 15.5% in this budget, which was unanimously agreed to at the third reading stage this morning because, I am happy to say, the Liberals finally understood that if they did not agree with the budget and if the budget had not passed then they would be voting against their 16% to 15% reduction, on which they so proudly campaigned in the last election.


Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. Je dirais que ce que le député de Markham—Unionville a dit au sujet de l'incompétence économique et financière du NPD est tout à fait pertinent dans le débat actuel.

Mr. Speaker, on a point of order, I would argue that the views of the member for Markham—Unionville on the economic and financial incompetence of the New Democratic Party is fully relevant to this debate.


- (ES) Monsieur le Président, au sujet du projet de loi ougandais qui a provoqué tant d’indignation parmi nous, je me félicite grandement du fait que les députés des différents groupes parlementaires qui ont pris la parole sur ce sujet aient parlé d’une même voix.

– (ES) Mr President, concerning the Ugandan bill which has provoked such indignation amongst us, I very much welcome the fact that the Members of the different parliamentary groups in the House who have taken the floor on this subject have spoken with one voice.


- (ES) Monsieur le Président, au sujet du projet de loi ougandais qui a provoqué tant d’indignation parmi nous, je me félicite grandement du fait que les députés des différents groupes parlementaires qui ont pris la parole sur ce sujet aient parlé d’une même voix.

– (ES) Mr President, concerning the Ugandan bill which has provoked such indignation amongst us, I very much welcome the fact that the Members of the different parliamentary groups in the House who have taken the floor on this subject have spoken with one voice.


– (ES) Monsieur le Président, je voudrais remercier les députés pour le soutien qu’ils ont manifesté, dans la plupart de leurs interventions, aux décisions et aux propositions faites par la Commission en rapport avec ce sujet.

– (ES) Mr President, I want to thank the Members for the support expressed in most of their speeches for the Commission’s decisions and proposals on this issue.


- (EN) Je voudrais commencer par remercier les députés pour leurs commentaires au sujet de la déclaration que j’ai faite au début de ce débat, ainsi que pour toutes les autres remarques concernant cette question importante.

I should like to begin by thanking Members of Parliament for their comments on what I said at the start of this debate, as well as for all other remarks made about this important issue.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j’ai fait partie des députés qui souhaitaient qu’une discussion ait lieu sur ce sujet en raison de l’alerte lancée auprès de nos concitoyens.

– (FR) Mr President, Commissioner, I was among those Members who wanted a debate to be held on this issue, given the alarm that had spread among the public.


Monsieur le Président, le 18 octobre dernier, après 13 années au gouvernement et quelque temps dans l'opposition, le député de Markham—Unionville a dit ceci au sujet de la position de son parti sur ce sujet important pour tous les Canadiens: « Nous n'avons pas de position arrêtée sur cette question».

Mr. Speaker, after 13 years in government and some time in opposition, as of October 18 this year, the member for Markham—Unionville said the following about his party's position on this important subject for all Canadians, “We don't have a definitive position on this”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faite par le député de markham—unionville au sujet ->

Date index: 2024-03-09
w