Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que nous étions redevenus assez » (Français → Anglais) :

Pendant de nombreuses années, l'Amérique a fait entendre sa voix pour nous reprocher de ne pas en faire assez pour notre défense.

For years we have been hearing Americans complain that we are not doing enough to defend ourselves.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Ces trois dernières années, nous avons fait des progrès mais nous ne réagissons pas assez rapidement en cas de menaces terroristes transfrontalières.

In the past three years, we have made real progress.


Nous avons considéré notre entrée dans l’UE, d’une part comme la confirmation extérieure du fait que nous étions redevenus assez rapidement, moins de quinze ans après la chute du communisme, un pays européen normal.

We saw our entry into the EU, on the one hand, as external confirmation of the fact that we had relatively quickly, over the course of almost fifteen years since the fall of communism, become a normal European country again.


Nous avons considéré notre entrée dans l’UE, d’une part comme la confirmation extérieure du fait que nous étions redevenus assez rapidement, moins de quinze ans après la chute du communisme, un pays européen normal.

We saw our entry into the EU, on the one hand, as external confirmation of the fact that we had relatively quickly, over the course of almost fifteen years since the fall of communism, become a normal European country again.


Outre le fait que nous étions loin d’avoir atteint ces objectifs, même avec la stratégie de Lisbonne - au niveau, par exemple, du taux de recherche et de développement -, nous devons nous interroger sur la pertinence de nombre de ces objectifs.

Apart from the fact that we were a long way from achieving these goals even with the Lisbon Strategy – for example in the research and development rate – the question must be raised of whether many of these goals make sense.


Il se fait que nous étions tous les deux récemment à une fête et que nous nous reverrons bientôt pour en finir avec les mercis et les célébrations.

Incidentally we were both at a party earlier and we will soon be going back to finish the thank-yous and celebrations.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Sur tous ces sujets la Commission se bat, fait son travail, et je sais que sur ce sujet, comme sur celui que j'ai évoqué tout à l'heure et qui a fait l'objet d'une assez longue discussion au Conseil européen de Nice en matière de sécurité maritime, je sais que nous pouvons compter sur la détermination de l'actuelle présidence française.

The Commission is striving to make progress, is doing its job, on all these issues. I know that in this matter, just as in the matter of maritime safety which I mentioned earlier, which was discussed at some length at the Nice European Council, we can count on the resolve of the current French Presidency of the Union.


M. Devlin: Non. Nous pensions le faire, mais nous avons rapidement constaté que nous n'étions pas assez bien placés sur le marché pour le faire.

Mr. Devlin: No. We thought we were going to be, but we found out quickly that we were not dominant enough in the market to hold it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que nous étions redevenus assez ->

Date index: 2023-07-30
w