Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait que google diffuse beaucoup » (Français → Anglais) :

Je voudrais entendre vos commentaires quant au fait que Google diffuse beaucoup de contenu canadien et québécois, mais que c'est du contenu d'amateurs, si je puis dire.

I'd like to hear your comments on the fact that Google is distributing a lot of Canadian and Quebec content but that it's amateur content, if I can put it that way.


L'apparition dans les résultats de recherche de Google influe sur les clics d'utilisateurs/le trafic: le comportement réel des consommateurs, des enquêtes et des études oculométriques montrent que les consommateurs cliquent généralement beaucoup plus sur des résultats de recherche figurant en haut ou dans la première partie de la première page de résultats de recherche que sur les résultats situés plus bas sur la première page, ou sur les pages suivantes, où les services de comparaison concurrents se trouvaient la plupart du temps après rétrogradati ...[+++]

Appearance in Google's search results impacts on user clicks/traffic: Real-world consumer behaviour, surveys and eye-tracking studies demonstrate that consumers generally click far more on search results at or near the top of the first search results page than on results lower down the first page, or on subsequent pages, where rival comparison shopping services were most often found after demotion. a) In fact, even on desktops, the ...[+++]


En réponse à la question de Mme Bulte au sujet de la diffusion du contenu canadien dont nous avions parlé plus tôt selon elle; elle parlait du fait que la réglementation actuelle du CRTC couvrait une journée de 18 heures, soit de 6 heures du matin à minuit, mais qu'elle n'obligeait à aucune répartition de la musique au cours de la journée, de telle sorte que l'on diffuse beaucoup de musique canadienne entre 23 heures et 24 heures, alors que personne n'écoute, et très peu de musique canadienne aux heures de grande ...[+++]

To Mrs. Bulte's question about Canadian content distribution, she said we had talked earlier. What she was referring to was that the CRTC regulations currently cover an 18-hour day, from 6 a.m. till midnight, but they don't force proper distribution of the music throughout the day, so there's a lot of Canadian music between 11 p.m. and midnight, when no one is listening, and very little Canadian music played in the morning and afternoon drives, which have the most listenership.


Tout ce que nous avons fait ici depuis deux semaines a consisté à diffuser beaucoup d'informations erronées et à faire peur. Voilà pourquoi je suis tellement heureux de vous voir ici donner des explications, car ils n'acceptent aucune explication du ministre, et je ne pense pas qu'ils accepteront les explications que vous avez affichées sur le site Web, ce qui est fort regrettable.

That's why I'm so happy to have you here to explain this, because they would not accept any explanation from the minister, and I don't think they'll accept the explanations you have posted on the website, which is very unfortunate.


Le fait que les opérateurs commerciaux enregistrent beaucoup plus de succès avec Google Books et aient progressé dans leur développement est logique et est lié à la progression de la renommée de Google Books.

The fact that commercial operators register considerably more hits with Google Books and have progressed further in their development is logical and is associated with the greater level of awareness of Google Books.


Google est un outil merveilleux, mais ce n'est tout de même pas la même chose que le fait de produire un contenu canadien et de le diffuser par les moyens de radiodiffusion affiliés, que ce soit CTV. ca ou autre — et d'assurer par-là même que les Canadiens ont accès à des oeuvres élaborées par des professionnels de leur pays.

Google is a wonderful tool, but it's not the same as providing Canadian content through what we call affiliated media broadcasters that would be CTV. ca and so on and ensuring that there's professionally produced content available for Canadians.


La question des œuvres orphelines a fait couler beaucoup d'encre à la suite de l'accord conclu aux États-Unis dans l'affaire Google Book Search qui porte sur nombre de ces œuvres (Google Book est un projet commercial mis en œuvre par l'un des plus importants acteurs du marché des services sur l'internet. Il permet aux utilisateurs de visualiser en ligne des livres du domaine public ou des extraits de livres couverts par le droit d'auteur après une recherche basée sur des mots clés). Cet arrangement consiste en un accord passé entre Go ...[+++]

The issue of orphan works has attracted increasing attention as a result of the Google Book Search legal case settlement in the United States of America which concerns many of these works (Google Books is a commercial project developed by one of the most important players in the Internet services market. It allows users to view online public domain books or snippets of in-copyright books after having conducted a keyword-based search.) This settlement is an agreement between Google and the Association of American Publishers and the Authors’ Guild to settle a legal action for breach of copyright.


- (IT) Monsieur le Président, en tant que représentant du parti des retraités - qui compte parmi ses membres de nombreux retraités et personnes âgées qui, ayant beaucoup de temps libre, regardent les films et les produits du cinéma mondial, soit directement dans les salles, soit confortablement installés chez eux à regarder la télévision qui en diffuse beaucoup -, j'appuie le rapport de M. Vander Taelen qui demande, comme le fait la Commission, un p ...[+++]

– (IT) Mr President, as representative of the Pensioners’ Party, whose members include a large number of pensioners and elderly people who, having a lot of free time, watch the films and other products of world film-making either directly in cinemas or sitting comfortably at home in front of the television – a huge number of films are broadcast on television – I support Mr Vander Taelen’s document, which, like the Commission, calls for more support for European film-making.


Tous ces acquis se caractérisent par le rythme effréné et les proportions considérables que prennent les changements, ou plutôt les révolutions, qui ont été et seront encore déclenchés par de nouvelles découvertes. La diffusion des informations, de la connaissance, se fait aujourd'hui de façon beaucoup plus rapide et plus vaste qu'il y a quelques années encore.

All are characterised by a very rapid pace of change and by an enormous number of transformations, indeed revolutions, which have been triggered, and continue to be triggered, by the new knowledge. The dissemination of information and knowledge is now incomparably faster and more extensive than it was even a few years ago.


Je pourrais même dire qu'à cause de l'évolution de la production de nos émissions spéciales et à cause du fait que la première chaîne a installé des camions satellites à la fois à Moncton et à Ottawa, on diffuse beaucoup plus souvent en direct de ces régions, pas seulement des villes mais aussi de la campagne.

I could even tell you that, because of the way our specialty channels production has evolved, and because of the fact that Radio-Canada has set up satellite trucks both in Moncton and in Ottawa, we do much more direct broadcasting from both regions, not only from cities but also from rural areas.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que google diffuse beaucoup ->

Date index: 2022-03-31
w