Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait que cela coûterait encore " (Frans → Engels) :

Nous avons réfléchi longuement et profondément à ce qu'il en coûterait de prendre des mesures, et au fait que cela coûterait encore plus cher de ne rien faire.

We thought long and hard about the cost of taking action and the greater cost of doing nothing.


Où est le problème?» Eh bien, M. McTeague, les gens revenaient encore à l'idée qu'à cause du manque d'appui et du fait que cela coûterait un million de dollars, les entreprises qui étaient censées bénéficier de la mesure n'en bénéficieraient pas du tout.

What's the problem?” People have still come back, Mr. McTeague, to the absence of support, the fact that it would cost $1 million, so the very people who are supposed to benefit from this wouldn't benefit from it—


Mais on a présenté à la population des calculs qui démontrent que cela coûterait encore plus cher de déplacer ces fermes ou, en tout cas, qu'il y aurait un coût social encore plus grand à payer si on mettait fin à l'entreprise des petites fermes, des fermes familiales.

But we showed the public calculations that proved it would cost even more to displace those farms or at least that we would have to pay an even higher social cost if we put a stop to the small farm businesses, to the family farms.


20. encourage les cinq États membres qui ne l'ont pas encore fait à reconnaître le Kosovo; souligne que cela contribuerait encore un peu plus à la normalisation des relations entre Belgrade et Pristina; demande à l'ensemble des États membres de l'Union de tout mettre en œuvre pour faciliter les relations économiques, les contacts interpersonnels ainsi que les relations sociales et politiques entre leurs citoyens et ceux du Kosovo;

20. Encourages the remaining five Member States to proceed with the recognition of Kosovo; stresses that this would further facilitate the normalisation of relations between Belgrade and Pristina; calls on all EU Member States to do their utmost to facilitate economic, people-to-people contacts, and social and political relations between their citizens and those of Kosovo;


Je pensais que cela coûterait des milliers d’euros, mais en fait, dans de nombreux centres commerciaux, le coût se chiffre en millions au vu des gros équipements industriels concernés.

I thought this would cost thousands. In fact, in many commercial centres, it costs millions, as large-scale industrial equipment is involved.


2. déplore le fait que, dans son projet de budget, le Conseil ait réduit encore davantage l'avant-projet de budget de la Commission: les crédits d'engagement prévus dans le projet de budget se montent à 137 944 000 000 EUR, ce qui représente un recul de 613 000 000 EUR par rapport à l'avant-projet de budget, cependant que les crédits de paiement de 120 521 000 000 EUR sont de 1 795 000 000 EUR inférieurs à ceux de l'avant-projet de budget; souligne que cela a encore ...[+++]

2. Deplores the fact that, in its draft budget, Council has reduced the Commission's Preliminary draft budget (PDB) even further: commitment appropriations in the draft budget total EUR 137 944 million, which represent a decrease relative to the PDB of EUR 613 million, and payment appropriations of EUR 120 521 million represent a decrease relative to the PDB of EUR 1 795 million; underlines that this has even further increased the disparity between the level of commitments and payments, which is contrary to the principle of sound financial management;


Cela coûtera cher, mais ne rien faire coûterait encore plus cher.

It will be expensive, but not to take action would be still more expensive.


M. Jean-Yves Roy: Au total, d'après les évaluations que vous avez faites, combien cela coûterait-il pour réparer les infrastructures?

Mr. Jean-Yves Roy: In total. According to your estimations, how much would it cost to repair the infrastructure?


Tout cela était tout de même très impressionnant à voir et le fait d’avoir pu enregistrer dans les conditions que l’on connaît plus de 22 millions d’électeurs - c’est pas encore tout à fait fini, il faudra encore quelques jours - représente un très grand succès, un succès aussi pour la communauté internationale et plus particulièrement pour l’Union européenne qui a porté tout cela à bout de bras.

All of this was very impressive to see and the fact that more than 22 million voters have been able to register under those conditions – it is not yet entirely complete, since there are a few days left – is a very great success, a success also for the international community and in particular for the European Union, which has worked very hard to support the process.


Cela coûterait encore plus cher.

That would cost even more money.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait que cela coûterait encore ->

Date index: 2021-05-09
w