Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait peser notamment » (Français → Anglais) :

Cela fait peser une charge administrative considérable et peut décourager la participation, notamment des PME, et la coopération transnationale.

The rules and time-tables of the myriad existing instruments are not aligned. This creates a huge administrative burden and can discourage participation, particularly by SMEs, and cross-border cooperation.


G. considérant que, s'ils se voient attribuer par les propriétaires de l'entreprise un droit de rachat prioritaire et rachètent ainsi des entreprises en difficulté financière, les salariés peuvent tenter de protéger leurs emplois et que cette procédure peut réduire l'incertitude que fait peser sur le maintien de l'emploi la possibilité d'une reprise par d'autres entreprises; considérant que l'actionnariat des salariés peut également résoudre les problèmes de succession, puisque l'entreprise est souvent fermée ou vendue en vue de sa restructuration ou de sa fermeture éventuelles lorsque la succe ...[+++]

G. whereas if employees obtain from their company’s owners a priority buy-out right, and are thus able to take over companies in financial difficulty, they may seek to safeguard their own jobs and this procedure may reduce uncertainty about their continued employment when there is the possibility of buyouts by other companies; whereas employee ownership may address company succession problems, as a company is often closed down or sold off for possible rationalisation or closure when succession is not possible; whereas this procedure may be helpful in particular for SMEs and micro enterprises in securing the continuation of sustainable ...[+++]


S'agissant de la liberté d'expression, le degré important de polarisation des médias, souvent selon des critères politiques, freine la mise en place d'une information objective, fait peser des pressions économiques sur les journalistes et les propriétaires de médias (notamment par l'utilisation opaque de la publicité publique) et favorise le recours à des normes professionnelles peu exigeantes.

On freedom of expression, the high degree of polarisation of the media, often along political lines, hampers the development of objective reporting, places economic pressure on journalists and media owners (including through the opaque use of government advertising) and fosters poor professional standards.


C. considérant que le soutage constitue une manœuvre très risquée puisqu'il entraîne très souvent le déversement d'hydrocarbures en mer et que, en de nombreuses occasions, cette opération n'est pas effectuée en prenant dûment en considération la sécurité environnementale et en tenant compte, à leur juste proportion, des risques qu'elle fait peser, notamment lorsque l'opération est effectuée à proximité de zones de conservation spécifiques,

C. whereas bunkering is a high-risk manoeuvre, often resulting in fuel spillages, and in many cases sufficient attention is not paid to environmental safety issues; whereas proportionality needs to be ensured with the risks inherent to the activity as such, especially when it is carried out near special conservation zones,


Je crois en outre que la déclaration fait peser un fardeau bien trop lourd sur les épaules d’Israël, tant en ce qui concerne l’absence de progrès du processus que la résolution des questions en suspens, et notamment celle de Jérusalem.

Furthermore, I believe that the statement places too strong a burden upon Israel, both in terms of the failure of the process to progress and on the resolution of the outstanding issues – in particular, Jerusalem.


Sur le territoire européen des États membres, un grand nombre d’espèces d’oiseaux vivant naturellement à l’état sauvage subissent une régression de leur population, très rapide dans certains cas, et cette régression constitue un danger sérieux pour la conservation du milieu naturel, notamment à cause des menaces qu’elle fait peser sur les équilibres biologiques.

A large number of species of wild birds naturally occurring in the European territory of the Member States are declining in number, very rapidly in some cases. This decline represents a serious threat to the conservation of the natural environment, particularly because of the biological balances threatened thereby.


Chaque partie peut invoquer la suspension partielle de l'accord, et notamment de son article 11, conformément à la procédure prévue à son article 15, paragraphe 5, si l'application dudit article 11 donne lieu à des abus de la part de l'autre partie ou fait peser une menace sur la sécurité publique.

Each Party may invoke a partial suspension of the Agreement and in particular of Article 11, in accordance with the procedure set up by Article 15(5) of this Agreement, if the implementation of Article 11 is abused by the other Party or leads to a threat to public security.


Tout cela crée des opportunités de croissance et de développement sans précédent, mais fait peser aussi de nouvelles pressions sur les ressources naturelles, notamment sur notre climat, et sur les industries et les sources de revenus traditionnelles.

This is creating unprecedented opportunities for growth and development. But it is also putting new pressures on natural resources, in particular our climate, and on traditional industries and livelihoods.


Un second inconvénient du RPA est sa particulière complexité et la lourdeur des procédures qu'il fait peser, notamment sur les PME.

A second disadvantage of the system of agricultural product refunds is the particular complexity and the cumbersome procedures it imposes upon SMEs in particular.


AA. considérant que le recours abusif aux tests génétiques, notamment les diagnostics préimplanatoires et prénataux, fait peser des risques de pratiques eugéniques, et que pour ce motif la pratique du DPI est illégale que dans plusieurs pays européens,

AA. whereas abuse of genetic testing, in particular pre-natal and pre-implantation diagnoses, gives rise to the risk of eugenic practices being carried out, and whereas, for that very reason, PID is illegal in several European countries,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait peser notamment ->

Date index: 2024-02-12
w