Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait mme martens lorsqu " (Frans → Engels) :

Le sénateur Boisvenu : Mme Illingworth, lorsqu'on a un registre de pardon, où l’on fait deux catégories, ceux qui ne représentent pas de risque, un processus relativement facile et automatique comme actuellement, mais ceux qui représentent un risque plus élevé, on fait référence à ceux qui ont commis des crimes graves, des crimes crapuleux, des prédateurs sexuels, des pédophiles, donc avec une capacité de récidive plus grande, est-ce qu'il n'est pas normal d'avoir pour cet ...[+++]

Senator Boisvenu: Ms. Illingworth, when a register of pardons has two categories, it is a relatively easy and automatic process for those who do not represent a high degree of risk to be granted a pardon, as is now the case. However, certain offenders such as those who have committed serious or heinous crimes, sexual predators, pedophiles and others who have a greater likelihood of re-offending present a greater risk. Would it not be normal to adopt a more stringent, better structured and documented and more critical approach to deali ...[+++]


Mme Giuliani : Lorsque nous avons lu le projet de loi, nous l'avons fait des deux points de vue, du point de vue du vol d'une identité complète et ensuite du point de vue de l'usurpation d'identité et le fait de s'approprier les éléments de l'identité d'une personne; nous avons conclu que ce projet de loi englobait tout cela.

Ms. Giuliani: When reading the bill, we thought about it from both vantage points, from stealing an entire identity and doing a straight impersonation, and from taking components of someone's identity, and we found that it is covered in so many places.


Mme La Forest: Le fait est que lorsqu'on présente une demande d'extradition à un pays, on demande à celui-ci d'exercer sa juridiction territoriale et d'incarcérer la personne, de lui appliquer une procédure d'extradition et de la remettre au partenaire, mais cela ne peut être fait chez nous qu'en conformité de la Charte.

Ms La Forest: The point is that when you enter into an extradition request to a country, you are asking them to exercise their territorial jurisdiction to take that person and put them through an extradition hearing process and a surrender, but it has to be in accordance with the Charter before returning them to another state.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, chers collègues, je voudrais tout d’abord remercier la commission du développement, et son rapporteur, Mme Martens, pour ce rapport qui fait un premier bilan sur le partenariat stratégique Afrique/Union européenne à un an du sommet de Lisbonne.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I would first of all like to thank the Committee on Development and its rapporteur, Mrs Martens, for this report which makes a first assessment of the Africa-EU Strategic Partnership one year after the Lisbon Summit.


L’heure est venue de mettre en pratique ce que nous avons appris et je rejoins tout à fait Mme Martens lorsqu’elle dit qu’il faut absolument inclure la langue des signes, car les sourds doivent pouvoir participer à la vie sociale et politique.

Now is the time for what we have learned to be put into practice, and I would agree with Mrs Martens that sign language must absolutely be included, as the deaf must be able to participate in social and political life.


– (PT) Madame la Présidente, comme le dit le rapport de Mme Martens, que j’approuve dans une large mesure, le fait que l’actuelle stratégie européenne pour l’Afrique n’ait pas été établie en partenariat avec les Africains limite évidemment son potentiel.

– (PT) Madam President, as stated in Mrs Martens’s report with which I agree to a large extent, the fact that the current EU strategy for Africa was not established in partnership with the people of Africa is one obvious limitation on its potential.


Toutefois, lorsqu'on va dire la vérité à la Communauté européenne, comme l'a fait l'ancienne ministre de l'Environnement, Mme Ambrose, lorsqu'on prend des mesures contre les produits chimiques dangereux, comme le gouvernement actuel l'a fait, lorsqu'on présente un plan qui expose les coûts entraînés par le projet de loi C-288, encore une fois comme le ministre Baird l'a fait, et lorsqu'on fixe des cibles contraignantes de réduction des émissions de GES, comme le ministre B ...[+++]

However, when you go to the European community and speak the truth, as former Environment Minister Ambrose has done; when you take action against hazardous chemicals, as this government has done; when you put a plan on the table that outlines the costs of C-288, again as Minister Baird has done; and when you set mandatory targets for GHG emissions reductions, as Minister Baird has done; in 15 months we did all these things, and all they do is criticize our numbers and our assumptions.


Il a oublié d’ajouter qu’il n’a pas traîné à s’associer à ma critique du président de la Commission lorsque lui et Mme Martens ont envoyé une lettre conjointe avec un contenu similaire au président de la Commission.

He forgot to add that he was quick to join my criticism of the President of the Commission when he and Mrs Martens sent a joint letter with similar content to the Commission President.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais vous faire part de ma perplexité et de mon indignation - ainsi que celles de mon groupe - à l’égard du fait que ce rapport, de même que celui qu’a rédigé Mme Martens sur la stratégie européenne de développement pour l’Afrique, n’aient pas bénéficié d’une meilleure place dans l’ordre du jour et surtout à l’égard du fait qu’un temps de parole plus important ne leur ait pas été accordé.

– (ES) Mr President, I would like to express my perplexity and indignation – and that of my group – at the fact that this report, and the one by Mrs Martens on the European development strategy for Africa, have not been given a better place on the agenda or, above all, more speaking time in plenary.


Mme Marten fait une déclaration, puis répond aux questions avec l'aide de M. Taylor.

Ms Marten made an opening statement and along with Mr. Taylor, answered questions.




Anderen hebben gezocht naar : l’on fait     automatique comme     mme illingworth lorsqu     nous l'avons fait     mme giuliani lorsque     fait     remettre au partenaire     lorsqu     rapport qui fait     sommet     mme martens     tout à fait mme martens lorsqu     comme     comme l'a fait     communauté européenne comme     commission lorsque     l’égard du fait     même     rédigé mme martens     mme marten fait     mme marten     fait mme martens lorsqu     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait mme martens lorsqu ->

Date index: 2023-11-17
w