Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait largement ressortir aussi " (Frans → Engels) :

La nécessité d'acheminer l'énergie vers l'Europe fait ressortir encore davantage l'importance que revêtent la coopération internationale, aussi bien entre l'UE et ses fournisseurs qu'entre ses fournisseurs et leurs voisins, mais aussi la politique extérieure, la finance, les accords commerciaux et la collaboration technique.

The need to transport energy into Europe gives added emphasis to international co-operation, both between the EU and its suppliers and among suppliers and their neighbours, foreign policy, finance, trade agreements and technical collaboration.


En témoigne aussi le fait que les sources de données sur lesquelles ce document s'appuie largement, à savoir les études PIRLS and PISA, n'établissent pas de distinction entre les pays d'origine selon qu'il s'agisse de citoyens de l'UE ou de ressortissants de pays tiers[2].

This is also mirrored by the fact that the data sources on which the Paper relies extensively, PIRLS and PISA, do not distinguish between the countries of origin, whether their citizens come from the EU or third countries[2].


Les résultats de l’étude montrent que les garanties prévues par l’article 12, paragraphe 1, de la directive en ce qui concerne la forme de la décision de retour (qui doit être rendue par écrit, indiquer ses motifs de fait et de droit et comporter des informations relatives aux voies de recours disponibles) sont aussi largement appliquées dans la pratique.

The research findings show that the safeguards of Article 12(1) of the Directive regarding the form of the return decision (in writing, providing reasons in fact and in law and information on available legal remedies) are also generally applied in practice.


Le dialogue social constitue, en effet, un exemple original de consultation améliorée et d'application du principe de subsidiarité dans la pratique. Il est aussi largement reconnu comme contribuant de manière significative à l'amélioration de la gouvernance, du fait de la proximité des partenaires sociaux des réalités vécues sur le lieu de travail.

The social dialogue is indeed a pioneering example of improved consultation and the application of subsidiarity in practice and is widely recognised as making an essential contribution to better governance, as a result of the proximity of the social partners to the realities of the workplace.


La stratégie en matière d’évaluation des technologies de la santé adoptée par le réseau ETS a démontré l’intérêt que les États membres portent à un effort commun, mais elle a aussi fait ressortir la nécessité de dispositions permanentes, reposant sur une base solide.

The HTA strategy adopted by the HTA Network has demonstrated the interest in joint work by the Member States but has also shown the need for permanent and well-founded arrangements.


- Monsieur le Président, le rapport de José Bové fait largement état des obstacles que rencontrent les agriculteurs dans leur fonction première, qui est de nourrir le monde tout en percevant pour eux-mêmes, pour leurs femmes et pour leurs enfants des revenus décents et justes, non seulement durant leur activité, mais aussi à l’heure de la retraite.

– (FR) Mr President, Mr Bové’s report broadly outlines the obstacles farmers face in their primary role, which is to feed the world while, at the same time, earning a fair and decent income for themselves, their wives and their children, not only during their working lives, but also when they retire.


- Monsieur le Président, le rapport de José Bové fait largement état des obstacles que rencontrent les agriculteurs dans leur fonction première, qui est de nourrir le monde tout en percevant pour eux-mêmes, pour leurs femmes et pour leurs enfants des revenus décents et justes, non seulement durant leur activité, mais aussi à l’heure de la retraite.

– (FR) Mr President, Mr Bové’s report broadly outlines the obstacles farmers face in their primary role, which is to feed the world while, at the same time, earning a fair and decent income for themselves, their wives and their children, not only during their working lives, but also when they retire.


4. fait ressortir la nécessité d'augmenter les financements accordés aux actions exposées dans la stratégie de la Commission pour l'égalité entre les femmes et les hommes 2010-2015, en tenant compte également des discriminations multiples auxquelles sont confrontées, notamment, les femmes migrantes, les femmes roms, les femmes handicapées, les lesbiennes et les femmes âgées, et encourage l'intégration de la dimension hommes-femmes dans le contexte budgétaire des stratégies européennes aussi bien que nationales en vue de promouvoir plu ...[+++]

4. Underlines the need for increased funding for the actions outlined in the Commission’s Strategy for equality between women and men 2010-2015, taking into account as well the multiple discrimination faced by, among others, migrant women, Roma women, women with disabilities, lesbians and elderly women, and encourages the adoption of ‘gender budgeting’ in both European and national strategies for more effective promotion of gender equality; stresses the importance of the Commission upholding its commitment to gender-mainstreaming in all actions it undertakes;


Au cours de cette période exceptionnellement difficile, les membres de l"UE ont non seulement démontré leur détermination et leur efficacité mais aussi fait largement preuve de leur force créatrice.

The EU Member States maintained not only unity and their power to act during this extremely difficult period, but also displayed considerable creative genius.


- En ce qui concerne le rapport de M. Fiori et la résolution qui est issue de ce rapport, mais aussi très largement des travaux de la commission temporaire sur les problèmes de la génétique humaine, je ne pouvais qu'exprimer un vote négatif en raison des contradictions importantes inscrites ou laissées dans la résolution, mais ce vote, je tiens à le dire, ne fait pas justice aux travaux de la commission qui a été remarquablement présidée par notre collègue M. Goebbels.

– (FR) With regard to Mr Fiori’s report and the resolution resulting from the report, but also very largely from the work of the temporary committee on the problems of human genetics, I was compelled to vote against it because of the significant contradictions included or left in the resolution, but I must say that this vote does not do justice to the work of the committee which has been extremely well chaired by Mr Goebbels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait largement ressortir aussi ->

Date index: 2022-01-24
w