Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fait des attaques incessantes depuis » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, c'est avec consternation que je prends la parole aujourd'hui pour signaler que, depuis mardi soir, le Sud d'Israël subit des attaques incessantes à la roquette perpétrées par l'aile militaire du Hamas, qui cible délibérément des civils, des femmes et des enfants innocents.

Mr. Speaker, it is with great dismay that I rise in the House today to report that since Tuesday evening, southern Israel has suffered from a barrage of rocket attacks perpetrated by the Hamas military wing, deliberately targeting innocent civilians, women and children.


En effet, il fait des attaques incessantes depuis cette fameuse promesse de la dernière campagne électorale et même avant, car en 2002, le premier ministre lui-même avait présenté une motion en cette Chambre pour démanteler la Commission canadienne du blé.

It has been in constant attack mode since it made its famous promise in the last election campaign and even before then, in 2002, when the Prime Minister himself introduced a motion in this House to dismantle the Canadian Wheat Board.


Depuis le registre des armes d'épaule jusqu'à la mesure législative des libéraux sur les droits des animaux, qui s'est soldée par un échec, en passant par les attaques du NPD contre les collectivités rurales qui vivent de l'exploitation des ressources ainsi que par le député de St. John's-Sud—Mount Pearl, qui a évoqué dernièrement la possibilité de mettre un terme à la chasse au phoque dans sa province, une tendance troublante se dégage, une tendance à ...[+++]

From the long gun registry to the Liberals' failed animal rights legislation, to the NDP attacks on rural resource communities and to the recent musings by the NDP member for St. John's South—Mount Pearl on the end of the seal hunt in his province, a disturbing pattern has emerged, a pattern of relentless attacks on the entire sustainable use community.


La minorité bulgare de Serbie a été totalement négligée et fait l’objet de discriminations depuis près d’un siècle maintenant, tandis que la Macédoine poursuit une politique anti-bulgare incessante depuis sa création.

The Bulgarian minority in Serbia has been totally neglected and discriminated against for almost a century now, while Macedonia, ever since its foundation, has pursued in practice a constant and consistent anti-Bulgarian policy.


La minorité bulgare de Serbie a été totalement négligée et fait l’objet de discriminations depuis près d’un siècle maintenant, tandis que la Macédoine poursuit une politique anti-bulgare incessante depuis sa création.

The Bulgarian minority in Serbia has been totally neglected and discriminated against for almost a century now, while Macedonia, ever since its foundation, has pursued in practice a constant and consistent anti-Bulgarian policy.


A. considérant qu'à la suite des attaques perpétrées contre des églises coptes aux mois de mars, de mai et de septembre 2011, et qu'en l'absence de réponse satisfaisante de la part des autorités locales et nationales concernant l'engagement de poursuites effectives à l'encontre des auteurs de ces attaques, en particulier dans le gouvernorat méridional d'Assouan, une marche pacifique a eu lieu au Caire le 9 octobre dernier afin d'exhorter les autorités égyptiennes à entreprendre toutes les démarches ...[+++]

A. whereas following the attacks on Coptic churches in March, May and September 2011, and the absence of satisfactory response from local and national authorities to effectively prosecute the perpetrators of the attacks, in particular in the Southern Aswan Governorate, a peaceful march mainly from the Coptic community was staged in Cairo on 9 October in order to call on Egyptian authorities to take all necessary steps to arrest and prosecute the perpetrators and the instigators of the attacks on the Church, to adopt a unified law for building houses of worship, to effectively criminalise religious discrimination and to rebuild the church ...[+++]


Monsieur le Président, une délégation canadienne, comprenant des gens de ma circonscription, a aujourd'hui été la cible de tirs embusqués délibérés pendant qu'elle visitait le village israélien de Sderot, où je me suis moi-même rendu récemment. Ce village subit depuis sept ans des attaques incessantes à la roquette qui ciblent les écoles, les synagogues et les garderies dans le but de tuer des Juifs pour la seule raison qu'ils sont Juifs.

Mr. Speaker, today a Canadian delegation, including constituents of mine, was the target of deliberate sniper fire while visiting Sderot, an Israeli town that I recently visited, which has endured seven years of relentless rocket attacks, targeting schools, synagogues, playgrounds and day care centres, with the objective of killing Jews because they are Jews.


Le secteur canadien du bois d'oeuvre sera donc forcé de subventionner les attaques incessantes et illégales dont il fait l'objet, tout cela avec le consentement explicite du gouvernement canadien.

Canada's timber industry will thus be forced to subsidize the ongoing illicit attack on itself, all with the explicit consent of the Canadian government.


Nous sommes également d'accord sur le fait qu'il incombe à l'État de droit de lutter contre le terrorisme intérieur au sein de l'Union par le biais de ses procédures ordinaires, des tribunaux et des forces de sécurité de l'État, mais nous ne pourrions pas rester impassibles face à la défense de la citoyenneté européenne contre d'éventuelles attaques terroristes depuis l'étranger, situation pour laquelle les capacités militaires, comme celles que nous tentons de mettre en commun, seraient sans au ...[+++]

We also agree that the fight against internal terrorism in the Union should correspond to the Rule of Law by means of its normal procedures, by means of courts of law and State security forces, but we could not remain passive in terms of the defence of our citizens in the face of possible terrorist attacks from outside the Union, which would undoubtedly require these common military capabilities we are trying to create.


En empiétant sur les modes de gestion publique des États, elle s'attaque directement à la liberté de gestion des collectivités territoriales, et force est de constater qu'elle condamne ainsi le mode de gestion français de la régie directe, qui fait pourtant ses preuves depuis de nombreuses années.

By encroaching on the Member States’ methods of public management, the Commission is making a direct attack on local authorities’ freedom of management, and it must be said that, in doing so, it is denouncing the direct rule method of management used in France, which has proved its worth for many years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait des attaques incessantes depuis ->

Date index: 2022-09-19
w