Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fait au sérieux quand viendra " (Frans → Engels) :

À mon avis, il faudra tenir compte d'un certain nombre de faits de base quand viendra le temps d'élaborer une position réaliste de négociation.

In my view, the development of a realistic negotiating position will necessitate taking a number of basic facts into consideration.


considérant que le Parlement européen partage les doutes sérieux exprimés par l'OSCE, que la composition et la durée du mandat de l'Autorité des médias et du Conseil des médias sont politiquement homogènes et exercent un contrôle gouvernemental, judiciaire et politique centralisé et tentaculaire sur tous les médias, considérant que les caractéristiques les plus problématiques de cette législation sont en contradiction avec les normes de l'OSCE et les normes internationales sur la liberté d'expression, comme l'abolition de l'indépendance politique et financière des médias de service public, le champ d'application de la réglementation (sur ...[+++]

sharing the serious reservations expressed by the OSCE in relation to the politically homogeneous composition of the Media Authority and Media Council, the timeframe, the exertion of a pervasive and centralised governmental, judicial and political control over all media, the fact that the most problematic features of the legislation contravene OSCE and international standards on freedom of expression, for example by doing away with the political and financial independence of public-service media, the scope of the regulation (material and territorial), and the decision not to define key terms, making it impossible for journalists to know ...[+++]


Nous devons tous agir avec prudence, comme nous l’avons fait dans ce rapport, et l’exposé des motifs contient certains éléments garantissant que les préoccupations des députés seront prises très au sérieux, surtout quand elles viennent de députés sérieux.

We should all proceed carefully, as we did in this report, and there are some items in the explanatory memorandum which ensure that Members’ concerns are taken very seriously, particularly when they come from serious Members.


Le fait est qu’il est difficile d’imaginer de quelle manière nous pourrions prendre le Conseil au sérieux quand lui-même ne se prend pas au sérieux.

The fact is that it is difficult to see how we are to take the Council seriously when it does not take itself seriously.


C’est en fait une affaire plutôt délicate que de se présenter soi-même comme candidat à un poste que vous n’obtiendrez peut-être pas, en signalant à vos concitoyens que vous aller quitter le pays et ensuite, de retour chez vous, de dire: «Eh bien, je suis encore là!» Je pense que nous devrions comprendre que c’est un facteur à prendre en considération quand on en viendra à cette question.

It is actually a tense matter to portray oneself as a candidate for a job you might not get, sending a signal to the people that you are leaving the country and then coming home again and saying, ‘Well, I am still here!’ I think we should respect that this is a factor when it comes to this issue.


J'espère que le gouvernement prendra ce fait au sérieux quand viendra le temps d'entreprendre ces discussions.

My hope is that the government will take that seriously when the time comes to commence these discussions.


Comment peut-on prendre l’Europe au sérieux quand, après avoir signé un accord, elle ne fait pas respecter cette clause par des sanctions appropriées?

Can we expect Europe to be taken seriously, however, when, having signed an agreement, it does not ensure that this clause is respected, by means of appropriate sanctions?


En conclusion, je dirai que, quand le premier ministre prend la parole en cet endroit pour présenter un plan d'action, les gens n'ont pas plus de raisons de croire que le gouvernement est sérieux et a l'intention de livrer la marchandise, pas plus que ne l'ont fait les libéraux quand ils ont promis de faire exactement la même chose en 1993 lorsqu'ils faisaient campagne.

In conclusion, let me say that when the Prime Minister stands in his place and outlines an action program, there is no more reason for people to go away from parliament believing or for the public to believe that the government means business and has any serious intention of delivering, any more than the Liberals did when they made promises to do the very same thing in 1993 when they sought office.


Quand viendra le moment de nous prononcer sur le projet de loi, j'espère qu'ils comprendront et se rappelleront que le gouvernement a maintenant fait marche arrière sur bien des dispositions pour lesquelles ils se sont battus au comité afin de les faire modifier ou de les faire ajouter au projet de loi.

When the bill comes to be voted on, I hope they realize and remember that a lot of the things they fought for at committee to have amended or placed in the bill have now been reversed by the government.


Si le Conseil est sérieux quand il parle de lutte contre la criminalité organisée transfrontalière, qui ignore tout simplement la démocratie et les règles de l'économie régulière, les recommandations du rapporteur et de la commission compétente doivent être mises en œuvre dans les faits.

If the Council is serious about successfully fighting cross-border crime, which simply disregards democracy and the rules of the legal economy, the recommendations of the rapporteur and the committee must be translated into action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fait au sérieux quand viendra ->

Date index: 2022-11-22
w