Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prendra ce fait au sérieux quand viendra " (Frans → Engels) :

À mon avis, il faudra tenir compte d'un certain nombre de faits de base quand viendra le temps d'élaborer une position réaliste de négociation.

In my view, the development of a realistic negotiating position will necessitate taking a number of basic facts into consideration.


Quand le gouvernement prendra-t-il au sérieux la création d'emplois et nettoiera-t-il le gâchis qu'il a fait du régime d'assurance-emploi?

When will the government get serious about job creation and fix the EI mess that it created?


considérant que le Parlement européen partage les doutes sérieux exprimés par l'OSCE, que la composition et la durée du mandat de l'Autorité des médias et du Conseil des médias sont politiquement homogènes et exercent un contrôle gouvernemental, judiciaire et politique centralisé et tentaculaire sur tous les médias, considérant que les caractéristiques les plus problématiques de cette législation sont en contradiction avec les normes de l'OSCE et les normes internationales sur la liberté d'expression, comme l'abolition de l'indépendance politique et financière des médias de service public, le champ d'application de la réglementation (sur ...[+++]

sharing the serious reservations expressed by the OSCE in relation to the politically homogeneous composition of the Media Authority and Media Council, the timeframe, the exertion of a pervasive and centralised governmental, judicial and political control over all media, the fact that the most problematic features of the legislation contravene OSCE and international standards on freedom of expression, for example by doing away with the political and financial independence of public-service media, the scope of the regulation (material and territorial), and the decision not to define key terms, making it impossible for journalists to know ...[+++]


J'espère que le gouvernement prendra ce fait au sérieux quand viendra le temps d'entreprendre ces discussions.

My hope is that the government will take that seriously when the time comes to commence these discussions.


Quand le gouvernement prendra-t-il la lutte contre la criminalité au sérieux? Quand renforcera-t-il le Programme de protection des témoins et mettra-t-il les criminels derrière les barreaux?

When will the government get serious on crime, beef up the witness protection program and get criminals off our streets?


Le fait est qu’il est difficile d’imaginer de quelle manière nous pourrions prendre le Conseil au sérieux quand lui-même ne se prend pas au sérieux.

The fact is that it is difficult to see how we are to take the Council seriously when it does not take itself seriously.


J’espère qu’un nouveau gouvernement roumain prendra les critères d’adhésion à l’Union européenne tout à fait au sérieux depuis le début.

I hope that a new Romanian Government takes the European accession criteria entirely seriously from the word go.


Comment peut-on prendre l’Europe au sérieux quand, après avoir signé un accord, elle ne fait pas respecter cette clause par des sanctions appropriées?

Can we expect Europe to be taken seriously, however, when, having signed an agreement, it does not ensure that this clause is respected, by means of appropriate sanctions?


La question à laquelle les agriculteurs veulent avoir une réponse est la suivante: quand le gouvernement prendra-t-il cette affaire au sérieux, quand passera-t-il à l'action et quand cessera-t-il de nous dire qu'il va obtenir des Américains et des Européens qu'ils arrêtent de subventionner leurs agriculteurs?

The question farmers want to know is this: When will the government take this matter seriously and take some action and stop telling us that they " will get the Europeans and the Americans off subsidies?''


Si le Conseil est sérieux quand il parle de lutte contre la criminalité organisée transfrontalière, qui ignore tout simplement la démocratie et les règles de l'économie régulière, les recommandations du rapporteur et de la commission compétente doivent être mises en œuvre dans les faits.

If the Council is serious about successfully fighting cross-border crime, which simply disregards democracy and the rules of the legal economy, the recommendations of the rapporteur and the committee must be translated into action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

prendra ce fait au sérieux quand viendra ->

Date index: 2025-04-29
w