Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisait référence également " (Frans → Engels) :

Il voulait aussi peut-être faire référence au fait que le gouvernement veut également détruire les données du registre des armes de poing, mais j'ignore s'il y faisait référence.

He was perhaps also referring to the fact that the government wants to destroy the data from the long gun registry, but I am not sure if that was the case.


Le prospectus faisait également référence au risque de démissions massives, tout en soulignant que les associés pouvaient tout perdre en cas de liquidation.

The prospectus also referred to the risk of large exits, while also underlining that shareholders could lose everything in a liquidation.


Monsieur Schreiber, pouvez-vous confirmer que votre lettre du 26 septembre 2007 au Premier ministre, M. Harper, faisait référence également à une rencontre du 23 juin 1993 et dit à la page 5: « Je soupçonne que pour des raisons personnelles et politiques vous êtes devenu partie aux activités illégales me visant et au camouflage..». Absolument.

Mr. Schreiber, can you confirm that your September 26, 2007 letter to the Prime Minister, Mr. Harper, also included the information about a June 23, 1993 meeting, and at page 5 says, “My suspicion is that for personal and political reasons you became part of the illegal activities against me and the cover-up..”.


Il s’agissait largement d’une codification de la politique chinoise existante, mais elle faisait référence au puissant engagement de la Chine en faveur d’une réunification pacifique et, de manière plus troublante, elle évoquait également l’utilisation de moyens non pacifiques si les circonstances l’exigeaient.

It was largely a codification of existing Chinese policy but it made reference to China’s strong commitment to peaceful reunification and more disturbingly made reference to the use of non-peaceful means should circumstances warrant.


J’ignore si l’initiative concernant les groupements européens de coopération transfrontalière, qui est débattue en ce moment au Conseil et sera également discutée par le Parlement, est l’instrument auquel M. Barnier faisait référence.

I do not know whether the initiative on European cross-border cooperation groupings, which is on the table in the Council and will also come to Parliament, is the instrument Mr Barnier was referring to.


Dans ce contexte général, il mentionnait également de manière concrète les difficultés qui se poseront après l'élargissement vers l'est et il faisait référence à la création d'une agence indépendante. Dans sa résolution sur les effets de l'élargissement de l'Union européenne sur la coopération dans le domaine de la justice et des affaires intérieures de 1998, il proposait déjà "la création d'une académie européenne de la sécurité intérieure dans la région des frontières actuelles entre l'Union européenne et les pa ...[+++]

It made in this general context also concrete reference to the challenging situation after the eastern enlargement and the creation of an independent agency: In its resolution on the implications of enlargement of the European Union for cooperation in the field of justice and home affairs of 1998 it proposed already "the establishment of a European Academy for Internal Security in the current border area between the European Union and the applicant countries to be responsible for training police forces and border control forces in the ...[+++]


Également, le Livre rouge auquel il faisait référence est celui présenté par les libéraux au cours de la campagne électorale de 1993; pas celle de 1997, pas celle de 2000, celle de 1993.

Also, the red book he refers to was presented by the Liberals during the 1993 election campaign—not the campaign of 1997 or 2000, but the one of 1993.


Et, Mesdames et Messieurs, les deux rapporteurs l'ont déjà dit, et M. Rack également lorsqu'il faisait référence à la quantité de lettres qu'il avait reçues de différents électeurs, bien que cette discussion comprenne des éléments très techniques, elle comporte surtout un élément politique important. Et, en ce sens, elle soulève des passions, comme cela a été dit il y a un instant.

As has already been pointed out by the two rapporteurs – and also Mr Rack when he referred to the number of letters that he had received from different voters – although this involves some very technical issues, at the end of the day it is to a large extent a political issue. In this respect, it inspires passionate sentiments, as has been pointed out and as we have just heard a moment ago.


On peut d'abord se référer au rapport de la Cour des comptes, mais on peut également se référer aux expériences des députés de la législature précédente, avec Edith Müller à leur tête, qui a toujours prospecté en Bosnie-Herzégovine, parce qu'il était clair que la conscience des responsabilités faisait grandement défaut au niveau de l'utilisation, de la dépense des fonds, des investigations et de la procédure de décharge.

There is the report from the Court of Auditors for a start, but there are also the experiences of the delegates of the last legislature, and particularly Edith Müller, who kept on probing in Bosnia-Herzegovina, because it had become apparent that people’s sense of responsibility was nowhere near what is should have been when it came to the deployment of resources, spending money, investigations and the discharge procedure.


On faisait référence également à un rapport minoritaire de la part des partis d'opposition.

Reference was also made to a minority report by the parties in opposition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait référence également ->

Date index: 2023-07-31
w