Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coût réel
Coût réellement engagé
Coûts réels
Crédit effectivement engagé
Crédit réellement engagé
Indemnisation pour les frais réellement engagés
Prix comparable réellement payé
Route réellement suivie
TMG

Vertaling van "faisait pas réellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Et si on faisait... une évaluation! Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit

How About... Evaluation: A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities


prix comparable réellement payé

comparable price actually paid


indemnisation pour les frais réellement engagés

compensation for positive outlays


crédit effectivement engagé | crédit réellement engagé

appropriation actually committed


coût réel | coût réellement engagé | coûts réels

actual cost | real cost | actual costs




Une victoire sans esprit sportif, est-ce réellement une victoire?

If you didn't win it fair, did your really win it all?


La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?

The Official Languages Act: What Does it Really Say?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Deuxièmement, jusqu'à présent, je n'ai pas eu l'impression que le Japon faisait réellement la moitié du chemin en ce qui concerne le protectionnisme du marché et les barrières commerciales non tarifaires.

Secondly, so far, I have not got the feeling that Japan is really meeting us half way in terms of market protectionism and non-tariff trade barriers.


Le lendemain, le ministre de la Santé a dit aux Canadiens qu'il tentait de trouver des isotopes, mais que faisait-il réellement?

The very next day the Minister of Health claimed to Canadians that he was trying to find isotopes, but what was he really doing?


Nous, les socialistes en particulier, avons écouté ce que nos électeurs avaient à dire: que la hausse des prix faisait mal et qu'ils souffraient réellement pour le moment, et nous voulons que la question de la pauvreté énergétique soit inscrite à l'ordre du jour dans les États membres.

We, the Socialists, in particular, have listened to what our constituents are saying: that high prices are hurting and that they are really suffering at the moment, and we want the issue of energy poverty put on the agenda in the Member States.


M. Jacques Lorquet (directeur, Systèmes de navigation maritime, ministère des Pêches et des Océans): C'est vrai qu'il y avait un programme appuyé par la Garde côtière, mais on y a mis fin parce que ça ne faisait pas réellement partie des responsabilités de la Garde côtière.

Mr. Jacques Lorquet (Director, Navigation Systems, Department of Fisheries and Oceans): I admit that the Coast Guard did have a program in place, but it was terminated since this wasn't really something under Coast Guard jurisdiction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable leader du gouvernement à la Chambre a également fait valoir que le document supplémentaire auquel l'honorable député de Yorkton—Melville a fait allusion ne faisait pas réellement partie du rapport, mais était plutôt un document d’appui.

The hon. government House leader also claimed that the additional document referred to by the hon. member for Yorkton Melville was not in fact part of the report but a background document.


En quarante ans, beaucoup de ceux-ci ont réellement été menés à bien. Face à cette proposition, au-delà de l'impact médiatique positif qu'elle aura certainement et du succès qu'elle remporte auprès d'une bonne partie des membres de cette Assemblée, je me demande sincèrement et sans intention de polémiquer : combien de ces propositions seront réalisées, comme le voulait ou comme le faisait Jean Monnet ?

Now, with regard to this proposal, over and above the acclaim it will certainly receive in the media and its success throughout most of this House, I genuinely wonder, without wanting to be antagonistic, how many of these proposals will actually be carried through, as would have happened when Jean Monnet was at the helm.


Je pense que, ce faisant, l'Union européenne a réellement démontré qu'elle était à même d'agir rapidement et de concert et que, sur ce point aussi, une volonté commune se faisait clairement jour et était mise en œuvre ; volonté commune de garantir, avec toutes les forces disponibles, la stabilité politique et donc la paix en Europe.

I believe that in this way, the European Union has proved beyond all doubt that it is able to take very swift joint action, and that here too, there is evidence of a common will being translated into action, a common will to do our utmost to secure political stability – and that means peace – in Europe.


Dans sa présentation, M. SOLBES, membre de la Commission, a souligné que le rapport de la Commission sur la mise en œuvre des GOPE 1999 faisait partie du processus de contrôle et de suivi destiné à établir dans quelle mesure les recommandations sont réellement suivies d'effets, afin d'orienter la rédaction des nouvelles recommandations.

In his presentation Commissioner SOLBES emphasised that the report on the implementation of the 1999 BEPG was part of the monitoring and surveillance process to ascertain to what degree the recommendations are effectively followed, thus helping with the formulation of the new recommendations.


À cet égard, je dois d'ailleurs revenir sur le commentaire du vice-amiral Robertson qui a dit que la Marine ne faisait pas réellement de recrutement, elle attire des recrues.

I have to go back to Vice-Admiral Robertson's comment that: the Navy does not actually recruit; the Navy attracts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait pas réellement ->

Date index: 2024-01-03
w