Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faisait jusqu’ici nous " (Frans → Engels) :

Vous semblez accorder moins d'importance à la dépendance à la nicotine qu'on ne le faisait jusqu'ici et, si j'ai bien compris, vous suggérez que nous changions certains messages pour réduire l'importance de la question de la nicotine.

You seem to give less importance to nicotine dependence than what we have seen up until now and, if I understood correctly, you are suggesting that we change certain messages so as to reduce the importance of the nicotine aspect.


Nous croyons que le gouvernement a un rôle à jouer dans l'offre et le financement de la sécurité dans une situation qui a transformé ce qui avait jusqu'ici été un problème propre aux lignes aériennes et dont on ne faisait que peu état en une grave question de sécurité nationale.

We believe there's a role for government to play in ensuring and funding security in a situation that has transformed what was previously a low-profile airline problem into what is a serious national security issue.


Merci tout d'abord d'être venu, et mes excuses de ne pas avoir retenu le comité ici.J'aurais dû considérer que cela faisait partie de mes tâches, comme représentant de l'opposition officielle, d'insister pour que nous restions sur place jusqu'à cinq heures, même s'il n'y avait personne ici.

Thank you, first of all, for coming, and my apologies for not holding the committee here.It should have been part of my job as the official opposition to insist that we were here until 5 o'clock even if no one was here.


Je voulais donc poser la question suivante: d’abord, comment se fait-il que, contrairement à ce qui se faisait jusqu’ici, nous n’ayons pas le procès-verbal et, ensuite, quand comptez-vous le distribuer?

I therefore wanted to ask this question: firstly, how has it come about that we have not received the Minutes, in breach of established practice, and secondly, when do you intend to circulate them?


"Jusqu'ici, nous avons suivi avec succès une approche d'harmonisation de contrats spécifiques ou de techniques de commercialisation lorsqu'un besoin particulier d'harmonisation se faisait sentir.

"Up to now we have successfully used an approach of harmonising specific contracts or marketing technics where a particular need for harmonisation was identified.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


À propos de nos compagnies ferroviaires, nous ne voulons qu'elles continuent à perdre du terrain comme elles l'ont fait jusqu'ici, parce qu'éventuellement, nous aurons un hiver particulièrement froid il faisait déjà assez froid cette année en janvier; je me suis trouvé à Saskatoon par une température de moins 42 degrés et notre réseau ferroviaire ne pourra tout simplement pas fonctionner de façon efficace, parce que notre équipeme ...[+++]

With respect to the railroads, we do not want them to continue to sink as they have been doing, because eventually we will hit a cold winter - it was cold enough in January of this year; I was in Saskatoon at 42 below - when the railway system simply will not function effectively because we will have equipment which is too old, we will have electrical systems that will not be operating effectively, and we will simply be unable to deliver our wheat to world markets.




Anderen hebben gezocht naar : faisait     faisait jusqu     suggérez que nous     qui avait jusqu     nous     cela faisait     place jusqu     pour que nous     qui se faisait     faisait jusqu’ici nous     d'harmonisation se faisait     jusqu     présenté ne faisait     allant même jusqu     commission nous     froid il faisait     l'ont fait jusqu     compagnies ferroviaires nous     faisait jusqu’ici nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait jusqu’ici nous ->

Date index: 2023-08-29
w