Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisait historiquement partie » (Français → Anglais) :

Je croyais que cela faisait déjà partie du mandat actuel, de même que le maintien des services dans les parcs et les sites historiques.

I thought to do so was part of the mandate at the present time, and continued service of parks and sites.


FCF propose des services d'affacturage dans plusieurs États membres de l'UE et dans certains pays tiers; elle est particulièrement présente en Belgique étant donné qu'elle faisait historiquement partie du groupe Fortis Bank.

FCF is active in factoring services in a number of EU member states and some third countries, with a particular footprint in Belgium owing to having been part historically of the Fortis banking group.


rappelant que, lors d'un vote historique, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait le 18 décembre 2007 une résolution appelant à un moratoire sur la peine de mort, à l'initiative d'une alliance transrégionale, dont faisait partie l'Union; vivement préoccupé par la persistance du recours à la peine de mort dans nombre d'États des États-Unis,

whereas in a historic vote the UN General Assembly adopted on 18 December 2007 a resolution sponsored by a cross-regional alliance, including the EU, on a moratorium on the death penalty; whereas it is deeply concerned at the continued existence of the death penalty in many US states,


K. rappelant que, lors d'un vote historique, l'Assemblée générale des Nations unies réunie en plénière adoptait le 18 décembre 2007 une résolution appelant à un moratoire sur la peine de mort, à l'initiative d'une alliance transrégionale, dont faisait partie l'Union; vivement préoccupé par la persistance du recours à la peine de mort dans nombre d'États des États-Unis,

K. whereas in a historic vote the UN General Assembly Plenary adopted on 18 December 2007 a resolution sponsored by a cross-regional alliance, including the EU, on a moratorium on the death penalty; deeply concerned at the continued existence of the death penalty in many US states,


K. rappelant que, lors d'un vote historique, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait le 18 décembre 2007 une résolution appelant à un moratoire sur la peine de mort, à l'initiative d'une alliance transrégionale, dont faisait partie l'Union; vivement préoccupé par la persistance du recours à la peine de mort dans nombre d'États des États-Unis,

K. whereas in a historic vote the UN General Assembly adopted on 18 December 2007 a resolution sponsored by a cross-regional alliance, including the EU, on a moratorium on the death penalty; whereas it is deeply concerned at the continued existence of the death penalty in many US states,


K. rappelant que, lors d'un vote historique, l'Assemblée générale des Nations unies adoptait le 18 décembre 2007 une résolution appelant à un moratoire sur la peine de mort, à l'initiative d'une alliance transrégionale, dont faisait partie l'Union; vivement préoccupé par la persistance du recours à la peine de mort dans nombre d'États des États-Unis,

K. whereas in a historic vote the UN General Assembly adopted on 18 December 2007 a resolution sponsored by a cross-regional alliance, including the EU, on a moratorium on the death penalty; whereas it is deeply concerned at the continued existence of the death penalty in many US states,


I. considérant que, lors d'un vote historique, l'Assemblée générale des Nations unies réunie en plénière a adopté le 18 décembre 2007 une résolution appelant à un moratoire sur la peine de mort, à l'initiative d'une alliance transrégionale, dont faisait partie l'UE; vivement préoccupé par la persistance du recours à la peine de mort dans nombre d'états des États-Unis;

I. whereas in a historic vote the UN General Assembly Plenary adopted on 18 December 2007 a resolution sponsored by a cross-regional alliance, including the EU, on a moratorium on the death penalty; deeply concerned at the continued existence of the death penalty in many US states,


Il y a une réalité historique dont on doit tenir compte quand on examine la position du Canada concernant la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture, à savoir que le Canada ne faisait pas partie de l'Organisation des États américains il y a 17 ans à l'époque de la négociation de la convention.

There is one historical reality that must be appreciated in any consideration of Canada's position on the inter-American convention to prevent and punish torture, namely that Canada did not belong to the OAS 17 years ago when the convention was negotiated.


Il n'y aura qu'un seul commissaire, lequel faisait d'ailleurs partie des premiers ministres qui ont tous signé cette entente historique en septembre dernier.

There is only one commissioner who, at the time of the landmark agreement signed last September between all of the first ministers, was one of those first ministers.


Au cours de cette période, l'est de l'Ukraine faisait partie de l'empire russe tsariste tandis que l'ouest, qui est composé de territoires historiques comme la Galicie et la Transcarpathie, faisait partie de l'empire austro-hongrois.

During this period eastern Ukraine was part of the Tsarist Russian empire; western Ukraine, which consists of historic territories such as Galicia and Trans-Carpathia, was part of the Austro-Hungarian empire.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisait historiquement partie ->

Date index: 2021-02-26
w