Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faisaient font maintenant » (Français → Anglais) :

Il explique pourquoi presque tous les pays - 53 des 57 - qui faisaient partie de l'empire à l'origine et qui font maintenant partie du Common wealth, en sont arrivés à des approches dualistes de la question des traités internationaux et internes.

It explains why virtually all the countries - 53 out of 57 - that were part of the original empire, and are now part of the Commonwealth, have developed dualistic approaches to the question of international and domestic treaties.


Pire que cela, s'il y a effectivement de la concurrence qui se développe dans les créneaux les plus rentables, peut-être que nos banques déjà installées vont se dire qu'elles font maintenant un peu moins d'argent là où elles en faisaient pas mal et qu'elles doivent donc réduire encore davantage leurs services un peu moins rentables.

What is worse is that if competition does in fact develop in the more profitable sectors, perhaps the banks established there will decide that they are now making a little less money than formerly and that they must therefore further reduce their services.


Je trouve cela inquiétant, étant donné les nombreuses violations des droits civils contre des personnes qui ne faisaient qu'exercer leurs droits démocratiques au sommet du G20; de même, les gens qui s'opposent aux pipelines se font maintenant traiter d'écoterroristes.

I find that concerning, because we saw that widespread civil rights abuses happened at the G20 against people who were just exercising their democratic rights, and now we see how people who oppose the pipelines are called eco-terrorists.


Les États qui faisaient partie de l’Association européenne de libre échange (AELE) ou du Conseil d’assistance économique mutuelle (CAEM) font maintenant partie de l’Union européenne.

States that used to belong to the European Free Trade Association (EFTA) or the Council for Mutual Economic Assistance (COMECON) now form part of the European Union.


D'autre part, nous avons bien sûr les députés de la Chambre des communes, qui ne faisaient pas affaire avec nous avant, mais qui le font maintenant.

In another respect, of course we have the members of the House of Commons, who we did not deal with before but currently work with our office.


La plupart des pays ne tiennent pas compte de l’inflation dans l’imposition des gains en capital, et les rares qui le faisaient font maintenant marche arrière parce que l’indexation présente des difficultés techniques.

Most countries do not adjust the tax treatment of capital gains for inflation, and the few countries that did are now reversing that because of the technical difficulty in carrying out indexation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faisaient font maintenant ->

Date index: 2022-12-12
w