Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire venir deux guichets " (Frans → Engels) :

Récemment, nous avons collaboré avec l'ACDI pour faire venir au Canada une délégation du guichet pour le secteur privé de la Banque africaine de développement.

We recently worked with CIDA to bring to Canada a delegation from the private sector window of the African Development Bank.


On entend des histoires à vous briser le coeur, par exemple des gens qui viennent au Canada, qui occupent un, deux ou trois emplois, qui souffrent énormément du fait qu'ils sont séparés de leurs familles, qui travaillent pendant des années au taux horaire de 8 $ ou 9 $ et qui réussissent tout de même à économiser en deux ou trois ans 3 000 ou 4 000 $ qu'ils versent à un consultant en immigration qui, croient-ils, les aidera à faire venir leurs parents au Canada, pour découvrir au bout du compt ...[+++]

One of the most heart-rending situations is when people come to this country, work one, two or three jobs, undergo intense pain by being separated from their families, work for years, save up money working jobs for $8 and $9 an hour and after working two or three years, save $3,000 or $4,000, which they give to an immigration consultant because they think that person will help bring their relatives over, only to discover that person abused their trust.


Il a suffi de faire venir deux guichets automatiques distribuant de la monnaie afghane pour contribuer à stimuler le développement économique dans le pays.

The simple effort of bringing in two ATMs that use Afghan currency has helped stimulate economic development in this country.


Si, pour commencer, nous considérions les deux sujets en même temps, peut-être aurions-nous plus de scrupules à faire venir nos pommes et fraises de l’étranger en avion et augmenterions leur culture chez nous pour les vendre sur les marchés locaux, et non dans les supermarchés, ce qui est exactement l'une des propositions soumises dans le présent rapport.

If we started to think about both topics at the same time, perhaps we would fly fewer of our apples and strawberries from abroad and grow more of them at home, selling them at local food markets instead of supermarkets – which is exactly one of the points that the current report proposes.


Il convient d’avoir à l’esprit que même à 50p le litre, le prix du lait est deux fois moins élevé que celui de l’eau en bouteille dans nos supermarchés, et vous n’avez pas à vêler une bouteille d’eau ni à faire venir un vétérinaire pour prendre en charge ses besoins.

It is worth remembering that even at 50p per litre, milk is still half the price of bottled water in our supermarkets, and you do not have to calve a bottle of water or send for the vet to attend to its needs.


Il convient d’avoir à l’esprit que même à 50p le litre, le prix du lait est deux fois moins élevé que celui de l’eau en bouteille dans nos supermarchés, et vous n’avez pas à vêler une bouteille d’eau ni à faire venir un vétérinaire pour prendre en charge ses besoins.

It is worth remembering that even at 50p per litre, milk is still half the price of bottled water in our supermarkets, and you do not have to calve a bottle of water or send for the vet to attend to its needs.


Elle rêve de pouvoir venir en aide aux Canadiens, de se bâtir une vie meilleure au Canada et de faire venir le plus tôt possible sa petite fille qu'elle n'a pas vue depuis plus de deux ans.

Her dream is to help Canadians, to build a better life for herself in Canada and to get her child here as soon as possible, a little girl she has not seen for over two years.


Au sein même de notre Parlement, M. Oostlander et son complice, M. Sakellariou (mais cela n'étonnera personne), ont même saboté une initiative qui visait à faire venir les deux négociateurs, tchétchène et russe.

Even within Parliament, Mr Oostlander and his accomplice, Mr Sakellariou – but this will not come a surprise to anyone – have even sabotaged an initiative to organise a meeting between two negotiators, one Chechen and one Russian.


- faire intervenir le guichet "aide au démarrage" du MET davantage en amont pour venir en aide aux entreprises récemment établies au moyen d'intermédiaires appropriés, tels que les incubateurs d'entreprises ou les fonds de capital d'amorçage, le Conseil estimant que l'activité de financement des prises de participation à la phase de démarrage doit être prise en charge par le groupe BEI;

taking the "ETF Start-up scheme" further upstream to support recently established businesses through appropriate intermediaries such as business incubators and seed funds, the Council considering that the early-stage equity financing activity could be taken in charge by the EIB Group;


Je ne suis pas opposé à accueillir un ou deux membres du personnel ou n’importe qui d’autre dans ce bar, mais y faire venir des groupes de plus de 20 visiteurs, ce n’est pas possible.

I am not against taking one or two members of staff or whoever it might be into the bar, but to bring visiting groups of 20 or more into it is wrong.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire venir deux guichets ->

Date index: 2022-03-23
w