Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire parvenir directement plutôt " (Frans → Engels) :

Ce dont Luc et moi avons parlé, c'est que chaque fois qu'une motion nous est donnée—nous en avons une aujourd'hui de M. Ramsay—nous nous engageons à vous la faire parvenir directement plutôt que d'attendre une séance de comité.

What Luc and I have discussed is that whenever a motion is given to us—we had one today from Mr. Ramsay—we will undertake to circulate them directly rather than waiting for committee proceedings.


57. demande à la Commission de réévaluer fondamentalement sa politique de communication à l’égard des citoyens pour faire en sorte qu’à l’avenir, l’information puisse leur parvenir directement plutôt que d’attendre de ceux-ci qu’ils la recherchent eux-mêmes sur les canaux d’information européens spécialisés;

57. Calls on the Commission to conduct an in-depth review of its communication policy with a view to ensuring that, in future, the public is provided with information directly rather than being expected to look for it itself through specialised European information channels;


(3) Pour transmettre un document à la personne en cause, il faut le lui faire parvenir directement ou, si la personne est représentée par un conseil, le faire parvenir à celui-ci.

(3) A document provided to a person who is the subject of an appeal must be provided to the person or, if the person has counsel, to their counsel.


Je tiens à informer mes collègues que j'ai fait parvenir une lettre au ministre, dont le sous-ministre et le président du comité ont obtenu une copie, pour lui demander de me faire parvenir directement tout document pertinent, qu'il soit dans une langue ou dans l'autre.

As a courtesy to all colleagues, I've written the minister and have copied the deputy minister and the chairman asking for any documents that are available in either language to be sent to me personally.


11. rappelle la procédure prévue au point 23 de l'accord interinstitutionnel du 17 mai 2006; rappelle toutefois que plusieurs modifications ont déjà réduit les marges disponibles et qu'il est dès lors difficile de financer de nouvelles mesures sans dégager de nouveaux moyens; privilégie des solutions à long terme permettant de disposer d'un budget de l'Union suffisant pour répondre à tous les besoins, plutôt que de procéder à des déplacements entre rubriques; souligne que les marges disponibles dans chacune des rubriques du cadre financier pluriannuel (et notamment la rubrique 2) ne sont pas automatiques, en raison de l'évolution de l ...[+++]

11. Recalls the procedure laid down in Point 23 of the IIA of 17 May 2006; recalls, nevertheless, that there have already been several changes reducing the margins available and that it is therefore difficult to finance new measures without fresh money; favours finding long-term solutions which would make the EU budget sufficient to meet all needs instead of shifting appropriations between headings; underlines that margins available under each heading of the MFF (especially Heading 2) cannot be taken for granted, due to changing economic conditions; considers it more appropriate to address directly the category of expenditure that is ...[+++]


11. rappelle la procédure prévue au point 23 de l'AII du 17 mai 2006; rappelle toutefois que plusieurs modifications ont déjà réduit les marges disponibles et qu'il est dès lors difficile de financer de nouvelles mesures sans dégager de nouveaux moyens; privilégie des solutions à long terme permettant de disposer d'un budget européen suffisant pour répondre à tous les besoins, plutôt que de procéder à des déplacements entre rubriques; souligne que les marges disponibles dans chacune des rubriques du CFP (et notamment la rubrique 2) ne sont pas automatiques, en raison de l'évolution de la situation de l'économie; estime qu'il est plus app ...[+++]

11. Recalls the procedure laid down in Point 23 of the IIA of 17 May 2006; recalls, nevertheless, that there have already been several changes reducing the margins available and that it is therefore difficult to finance new measures without fresh money; favours finding long-term solutions which would make the EU budget sufficient to meet all needs instead of shifting appropriations between headings; underlines that margins available under each heading of the MFF (especially Heading 2) cannot be taken for granted, due to changing economic conditions; considers it more appropriate to address directly the category of expenditure that is ...[+++]


Plutôt que de faire parvenir de l’argent à travers les canaux ministériels au Kenya, nous devons chercher des moyens de le faire à travers l’aide aux projets, ce qui garantirait qu’une telle action ne porte pas préjudice aux pauvres du Kenya.

Instead of channelling money through line ministries in Kenya, we must look at ways of doing it through project support, which also ensures that the poor of Kenya are not damaged by such an action.


Faire parvenir directement les ressources aux Premières nations, sans les faire passer par des organismes n'ayant aucun lien culturel avec la communauté et situés à l'extérieur de la collectivité.

Flow resources directly to first nations, not to culturally inappropriate agencies outside the community.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire, j’appartiens à la délégation de mon groupe politique qui s’est rendue en Turquie et je voudrais ne pas m’étendre sur de longs préalables mais plutôt faire part directement de mes impressions, car celles-ci sont empreintes de déception.

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I was a member of the delegation from our Group which visited Turkey.


J'invite tous les habitants d'Essex-Windsor qui veulent faire connaître leur opinion sur la réforme fiscale au comité à me faire parvenir directement leurs lettres, leurs graphiques, leurs mémoires, et je veillerai à ce que le comité permanent en soit saisi.

I would encourage all residents of Essex-Windsor who want their views on tax reform to be made available to the committee to send their letters, their briefs, their charts directly to myself and I will make sure they are presented to the standing committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire parvenir directement plutôt ->

Date index: 2022-08-09
w