Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire face—nous sommes " (Frans → Engels) :

C'est naturellement un parcours semé d'embûches, et nous devons y faire face. Nous sommes parfois critiques, et nous insistons sur certaines conditions.

We are at times critical, and we insist on certain conditions, yet we are aware of how much Ukraine has already changed, with much more having been achieved in the past three years than in the decades before that, and under very challenging circumstances.


Autrement dit, nous nous sommes éloignés du risque d'un retrait désordonné, même si nous devons rester prêts à faire face à toutes les options.

In other words, the risk of a disorderly withdrawal has receded, even though we must remain prepared for all options.


Mais si on examine le problème du point de vue de son impact économique sur l'industrie du sport au Canada, nous aurons raison d'être optimistes, car un peu comme nous l'avons vu dans la campagne antidopage—campagne qui nous a permis de maîtriser la situation, de sensibiliser les autres pays du monde à ce problème, de convaincre les intéressés du bien-fondé de notre approche et d'aider d'autres à y faire face—nous sommes aussi tout à fait en mesure de maîtriser la situation en ce qui concerne la question de l'éthique dans le sport.

But if we look at this now in terms of economics—the industry of sport in Canada—where I would see hopeful and good news is that, not unlike what we did with drug-free sport, where we mastered the problem and were able to bring it to the rest of the world and sell some of it and help others, we can master the business of ethics in sport.


Ensemble, nous sommes déterminés à faire face aux défis que présente un monde en mutation rapide et à offrir à nos citoyens à la fois la sécurité et de nouvelles possibilités.

Together, we are determined to address the challenges of a rapidly changing world and to offer to our citizens both security and new opportunities.


Au vu des défis communs auxquels nous sommes à présent confrontés, nous devons intensifier nos efforts : nous avons besoin de nouvelles façons de travailler ensemble et d'un nouveau niveau d'ambition, parce que notre sécurité est interconnectée, parce qu'ensemble, nous pouvons mobiliser un vaste éventail d'outils pour faire face à ces défis, et parce qu'il faut que nous utilisions les ressources de la manière la plus efficiente qui soit.

In light of the common challenges we are now confronting, we have to step-up our efforts: we need new ways of working together and a new level of ambition; because our security is interconnected; because together we can mobilize a broad range of tools to respond to the challenges we face; and because we have to make the most efficient use of resources.


Cela démontre une fois encore que nous sommes prêts à faire face à de nouvelles épidémies telles que celle liée au virus Zika en menant des recherches rapides et efficaces».

This shows once again that we are ready to face new epidemics like Zika with fast and effective research".


Nous devrions plutôt rappeler ce sur quoi nous nous sommes déjà mis d'accord et qui peut nous aider à faire face à la situation actuelle.

Instead, we should rather recall what has been agreed that can help in the current situation.


Nous sommes arrivés à Doha désireux d’entendre les propositions concrètes des pays en développement pour faire face aux pertes et aux préjudices liés aux incidences du changement climatique, et nous nous félicitons d’être parvenus à un accord visant à mettre en place des dispositions institutionnelles à ce sujet l'année prochaine».

We came to Doha keen to hear concrete proposals from developing countries for addressing loss and damage associated with the impacts of climate change, and we welcome the agreement here to establish institutional arrangements for this issue next year".


Au cours des deux dernières années, nous nous sommes employés à faire en sorte que les institutions européennes puissent faire face à cette interdépendance nouvelle et à traduire cette expérience de la coresponsabilité dans des institutions stables.

Over the past two years, we have worked to make sure that Europe’s institutions can deal with this new interdependence. To translate this experience of co-responsibility into stable institutions.


Nous sommes déterminés à faire en sorte que le gaz occupe une place majeure dans la consommation énergétique future du pays et la contribution de la BEI nous aidera à faire face à nos engagements actuels et à atteindre nos objectifs».

We are committed to ensuring gas has a major part to play in the UK's future energy mix and this financing will help us meet our current commitments and achieve our objectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire face—nous sommes ->

Date index: 2025-06-26
w