Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faire en sorte que nous puissions voter aujourd " (Frans → Engels) :

En tant qu'assemblée représentant les villes et les régions d'Europe, nous en soutiendrons le déploiement et nous coopérerons activement avec les autorités locales et régionales pour faire en sorte que nous puissions réaliser les objectifs de l'Union en matière de diversité pour 2020».

As the Assembly representing cities and regions in Europe, we will support its roll out and actively engage with local and regional authorities to ensure we reach our biodiversity targets for 2020".


Ces initiatives ont largement contribué à faire en sorte que nous puissions bénéficier des bienfaits de la nature pendant de nombreuses années encore.

These initiatives have gone a long way towards ensuring that nature’s benefits keep flowing for many years to come.


Grâce aux bonnes relations que ces Présidences ont entretenu avec le Parlement et grâce aux présidents des groupes politiques, qui m’ont aidé à rédiger une lettre à la Présidence immédiatement après les élections, nous avons réussi à sauver ce rapport et, par le biais de la procédure de conciliation, à faire en sorte que nous puissions voter aujourd’hui sur ce texte tel qu’il avait été convenu en deuxième lecture.

Thanks to their good relations with Parliament, and also thanks to the chairmen of the political groups, who joined me in writing a letter to the Presidency immediately after the elections, it has proved possible to save this report and, via the conciliation procedure, to ensure that we can today vote on the text in the form agreed at second reading.


C’est pourquoi nous proposons aujourd’hui un ensemble de règles modernes destinées à faire en sorte que les exportations ne soient pas utilisées d’une manière qui mette en péril la sécurité internationale ou porte atteinte aux droits de l’homme», a déclaré Cecilia Malmström, commissaire européenne au commerce.

That's why we are proposing a set of modern rules to make sure that exports are not misused to threaten international security or undermine human rights", said Commissioner for Trade Cecilia Malmström.


Et je voudrais aussi à ce stade remercier tous ceux qui ont véritablement contribué à faire en sorte que nous puissions, je l’espère demain, confirmer cet accord: le Président Buzek lui-même, qui, je dirais, a mouillé son maillot dans le cadre de cette procédure budgétaire, mais également le président Lamassoure, les rapporteures, Mme Jędrzejewska et Mme Trüpel, et évidemment le commissaire Lewandowski qui, à chaque fois, malgré les désaccords, revenait avec de nouvelles p ...[+++]

At this point, I would also like to thank all those who have genuinely helped to make sure that tomorrow, hopefully, we can confirm this agreement: President Buzek himself, who, I would say, really rolled up his sleeves during this budgetary procedure, but also Mr Lamassoure, the rapporteurs, Mrs Jędrzejewska and Mrs Trüpel, and obviously Commissioner Lewandowski, who, in spite of the disagreements, came back each time with new proposals, making sure that this procedure finally reached a concl ...[+++]


Nous voulons faire en sorte que les citoyens d'aujourd'hui et de demain puissent utiliser des sols capables de remplir un large éventail de fonctions différentes et nous fournissant tous les services dont nous avons besoin».

We want to ensure that citizens today and in the future benefit from soils that are able to perform a wide range of different functions, providing us with all the services that we need”.


Tous autant que nous sommes nous devons nous efforcer de faire en sorte que nous puissions pleinement exploiter toutes les potentialités offertes par cette relation”.

All of us must make an effort to ensure that we can fulfil the whole potential of this relationship”.


J’espère de tout cœur que les autres groupes, et plus particulièrement le parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et les démocrates européens, qui nous ont soutenus sur des problèmes de ce type par le passé, sont prêts à les réexaminer avec attention, de sorte que nous puissions voter sans réserve aucune en faveur de ce rapport.

I sincerely hope that other groups, particularly the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, which has taken our side on issues of this kind in the past, are prepared to re-consider this carefully, so that we can vote in favour of this report wholeheartedly and without any reservations.


J’invite la Commission à faire en sorte que nous puissions disposer d’informations correctes et d’actualité afin que nous puissions prendre des décisions de circonstance dans tous ces domaines.

I would ask the Commission to ensure that we can have concrete, up-to-date information at our disposal, so that we can take the right decisions in all these areas at the right times.


La position commune offre les moyens les plus adéquats pour faire en sorte que nous puissions atteindre l'objectif consistant à garantir que les travailleurs bénéficient d'un accès réel à la consultation et à l'information et leur offre la possibilité de contribuer au fonctionnement continu de l'entreprise.

The Common position offers the most appropriate means of ensuring that we can achieve the objective of guaranteeing that employees have real access to information and consultation, and also offers them an opportunity to have an input into the continuing operation of the enterprise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faire en sorte que nous puissions voter aujourd ->

Date index: 2021-08-04
w