Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "faibles suivants pourraient encore aggraver " (Frans → Engels) :

De plus, les deux points faibles suivants pourraient encore aggraver les résultats:

But the two following weaknesses would make the real results even worse:


De plus, les deux points faibles suivants pourraient encore aggraver les résultats:

But the two following weaknesses would make the real results even worse:


Une gouvernance environnementale globale insuffisante et une sensibilisation trop faible de l'opinion publique aux questions environnementales aggravent encore la situation.

A lack of inclusive environmental governance and limited public awareness of environment issues aggravate the situation.


Les analyses réalisées en vue de la publication de la feuille de route de l'UE vers une économie compétitive à faible intensité de carbone à l’horizon 2050 et de la feuille de route sur l’énergie à l’horizon 2050 soulignaient le rôle important que pourrait jouer la technologie du CSC, pour autant qu’elle soit commercialisée, dans la transition de l’UE vers une économie à faible intensité de carbone; en effet, suivant les scénarios, entre 7 et 32 % de la production d’électricité pourraient ...[+++]

The assessments made in the context of the EU's Roadmap for moving to a competitive low carbon economy in 2050 and the Energy Roadmap 2050 see CCS, if commercialised, as an important technology contributing to low carbon transition in the EU, with 7% to 32% of power generation using CCS by 2050, depending on the scenario considered.


ces fonds ne sont jamais mélangés avec les fonds de personnes physiques ou morales autres que les utilisateurs de services de paiement pour le compte desquels les fonds sont détenus et, lorsqu'ils sont encore détenus par l'établissement de paiement et n'ont pas encore été remis au bénéficiaire ou virés à un autre prestataire de services de paiement à la fin du jour ouvrable suivant le jour où ils ont été reçus, ils sont déposés sur un compte distinct auprès d'un établissement de crédit ou investis en actifs à ...[+++]

they shall not be commingled at any time with the funds of any natural or legal person other than payment service users on whose behalf the funds are held and, where they are still held by the payment institution and not yet delivered to the payee or transferred to another payment service provider by the end of the business day following the day when the funds have been received, they shall be deposited in a separate account in a credit institution or invested in secure, liquid low-risk assets as defined by the competent authorities of the home Member State; and


a)ces fonds ne sont jamais mélangés avec les fonds de personnes physiques ou morales autres que les utilisateurs de services de paiement pour le compte desquels les fonds sont détenus et, lorsqu'ils sont encore détenus par l'établissement de paiement et n'ont pas encore été remis au bénéficiaire ou virés à un autre prestataire de services de paiement à la fin du jour ouvrable suivant le jour où ils ont été reçus, ils sont déposés sur un compte distinct auprès d'un établissement de crédit ou investis en actifs à ...[+++]

(a)they shall not be commingled at any time with the funds of any natural or legal person other than payment service users on whose behalf the funds are held and, where they are still held by the payment institution and not yet delivered to the payee or transferred to another payment service provider by the end of the business day following the day when the funds have been received, they shall be deposited in a separate account in a credit institution or invested in secure, liquid low-risk assets as defined by the competent authorities of the home Member State; and


La moyenne d’âge du personnel de l’OTE (47 ans) et le fait que seul un faible pourcentage des effectifs actuels (19 %) possède un diplôme universitaire ou un diplôme d’enseignement supérieur aggravent encore la rigidité de l’OTE en matière d’emploi.

The average age of OTE’s staff (47 years) and the fact that only a small percentage of the current workforce (19 %) holds a university or college diploma further compound OTE’s labour inflexibility.


Une gouvernance environnementale globale insuffisante et une sensibilisation trop faible de l'opinion publique aux questions environnementales aggravent encore la situation.

A lack of inclusive environmental governance and limited public awareness of environment issues aggravate the situation.


Les investissements des pays européens sont 4 à 5 fois plus faibles que ceux des États-Unis, écart encore aggravé par la fragmentation et le cloisonnement des efforts de recherche en Europe, permettant ainsi aux États-Unis d'imposer des normes de qualité d'un niveau souvent difficile à atteindre par les Européens, faute d'investissement dans certains domaines technologiques clé.

European countries invest four to five times less than the US, and this gap is accentuated by the and fragmentation and compartmentalisation of European research. This allows the Americans to impose quality standards that Europeans often find hard to meet because of the failure to invest in certain key technologies.


Les investissements des pays européens sont 4 à 5 fois plus faibles que ceux des États-Unis, écart encore aggravé par la fragmentation et le cloisonnement des efforts de recherche en Europe, permettant ainsi aux États-Unis d'imposer des normes de qualité d'un niveau souvent difficile à atteindre par les Européens, faute d'investissement dans certains domaines technologiques clé.

European countries invest four to five times less than the US, and this gap is accentuated by the and fragmentation and compartmentalisation of European research. This allows the Americans to impose quality standards that Europeans often find hard to meet because of the failure to invest in certain key technologies.


w