Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «faible risque puissent obtenir » (Français → Anglais) :

Elle va aussi nous aider à assurer la sécurité de nos citoyens parce que nous pourrons nous concentrer sur les voyageurs et les régions qui présentent des risques particulièrement élevés, en nous assurant que les voyageurs qui présentent un faible risque puissent obtenir une carte CANPASS ou passer devant des transpondeurs.

Also, it's going to help us deal with the safety and security of citizens, because we can concentrate on those high-risk travellers and high-risk areas by making sure the low-risk travellers are able to get CANPASS or transponders—and there are other ways of doing it.


En tout état de cause, les États membres veillent à ce que les créanciers puissent saisir l'autorité administrative ou judiciaire compétente pour obtenir des garanties adéquates, dès lors qu'ils peuvent démontrer, de manière crédible, que la scission constitue un risque pour l'exercice de leurs droits et que la société ne leur a pas fourni de garanties adéquates.

In any event, Member States shall ensure that the creditors are authorised to apply to the appropriate administrative or judicial authority for adequate safeguards provided that they can credibly demonstrate that due to the division the satisfaction of their claims is at stake and that no adequate safeguards have been obtained from the company.


En tout état de cause, les États membres veillent à ce que les créanciers puissent saisir l'autorité administrative ou judiciaire compétente pour obtenir des garanties adéquates, dès lors qu'ils peuvent démontrer, de manière crédible, que la fusion constitue un risque pour l'exercice de leurs droits et que la société ne leur a pas fourni de garanties adéquates.

In any event, Member States shall ensure that the creditors are authorised to apply to the appropriate administrative or judicial authority for adequate safeguards provided that they can credibly demonstrate that due to the merger the satisfaction of their claims is at stake and that no adequate safeguards have been obtained from the company.


Le but de CANPASS est de faire en sorte que les gens à faible risque puissent circuler plus facilement.

The purpose of CANPASS is to allow low-risk people to travel more freely.


C'est comme ça que j'envisage la chose, c'est-à-dire que les gens qui prennent le risque puissent obtenir une sorte de protection du gouvernement, si je peux m'exprimer ainsi, ou une sorte d'avantage fiscal, mais à condition qu'ils aient pris un vrai risque avec leur argent.

That is how I would view it, that people take the risk and then they get some sort of government protection, if I can put it that way, or some tax advantage for doing it.


détermine si le risque de vérification est suffisamment faible pour permettre d’obtenir une assurance raisonnable.

assess whether the verification risk is at an acceptably low level to obtain reasonable assurance.


En tout état de cause, les États membres veillent à ce que les créanciers puissent saisir l’autorité administrative ou judiciaire compétente pour obtenir des garanties adéquates, dès lors qu’ils peuvent démontrer, de manière crédible, que la fusion constitue un risque pour l’exercice de leurs droits et que la société ne leur a pas fourni de garanties adéquates».

In any event, Member States shall ensure that the creditors are authorised to apply to the appropriate administrative or judicial authority for adequate safeguards provided that they can credibly demonstrate that due to the merger the satisfaction of their claims is at stake and that no adequate safeguards have been obtained from the company’.


En tout état de cause, les États membres veillent à ce que les créanciers puissent saisir l’autorité administrative ou judiciaire compétente pour obtenir des garanties adéquates, dès lors qu’ils peuvent démontrer, de manière crédible, que la scission constitue un risque pour l’exercice de leurs droits et que la société ne leur a pas fourni de garanties adéquates».

In any event, Member States shall ensure that the creditors are authorised to apply to the appropriate administrative or judicial authority for adequate safeguards provided that they can credibly demonstrate that due to the division the satisfaction of their claims is at stake and that no adequate safeguards have been obtained from the company’.


Nous pensons qu'il est vital d'avoir en place un plan d'urgence binational de telle façon que, si une crise sécuritaire survient, les cargaisons EXPRES et les voyageurs NEXUS, ceux qui ont prouvé qu'ils présentent un faible risque, puissent franchir la frontière (1615) Voilà donc plusieurs choses sur lesquelles nous avons travaillé pour essayer d'améliorer EXPRES.

We feel it's critical that there is a binational contingency plan in place so that when something does happen, those FAST shipments, those NEXUS travellers, the people who've proved that they are a low risk, can get across the border (1615) So those are a couple of things that we've been working on to try to improve FAST.


Mme Helen Saravanamuttoo: Nous ne préconisons pas de fixer une limite pour certaines régions. Nous disons que souvent, les collectivités à faible revenu n'obtiennent aucun investissement et nous voulons qu'elles puissent obtenir leur part.

Ms. Helen Saravanamuttoo: We're not saying there should be any ceiling on any area; what we're saying is the low-income communities quite often now are not getting investment, and we want to enable that to happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

faible risque puissent obtenir ->

Date index: 2023-12-27
w