Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «face à une telle agression nous attriste » (Français → Anglais) :

Mon message ce matin est donc celui-ci : préparons-nous au Brexit pour y faire face sereinement, puisque telle est la décision du Royaume-Uni.

So my message this morning is this: let us prepare for Brexit so that we can approach it calmly, since that is the decision of the United Kingdom.


Nous comprenons tous que, face à une telle brutalité, à une telle barbarie, il serait impossible de garantir la sécurité de ces enquêteurs.

I think every one of us understands that when we are talking about the kind of viciousness, brutality, and barbarism that is taking place right now, the safety of those investigators cannot be guaranteed at all.


Le leader algérien dirigeait le groupe des pays africains de façon très solide et agressive, et je soupçonne, sans me fonder sur des faits ni des recherches, que dans le cas du Myanmar, on ne faisait pas face à une telle opposition.

The Algerian leadership was very strong and aggressive as the head of the Africa group, and my suspicion, not based in fact or research, is that you did not have that kind of opposition when it came to Burma.


Cela démontre une fois encore que nous sommes prêts à faire face à de nouvelles épidémies telles que celle liée au virus Zika en menant des recherches rapides et efficaces».

This shows once again that we are ready to face new epidemics like Zika with fast and effective research".


- (EN) La situation au Darfour se dégrade sous nos yeux et notre impuissance face à une telle agression nous attriste profondément.

The situation in Darfur deteriorates before our eyes, and it is heartbreaking how powerless we are in the face of such aggression.


Nous devons nous défendre face à une telle arrogance et face à une telle escalade totalitaire de l’extrémisme fondamentaliste islamiste.

We must defend ourselves from such arrogance and from such a totalitarian escalation of Islamic fundamentalist extremism.


Il faut que nous soyons mieux équipés que nous ne le sommes présentement pour faire face à de telles demandes.

We must be better equipped than we are now in order to face such demands.


L'examen de nombreuses pétitions traitant de prétendues violations des droits de l'homme, y compris notamment l'attitude agressive et violente des forces de police face aux manifestations anti‑mondialistes de Gênes fait apparaître toutefois que, comme le note le rapporteur, le Parlement européen est dans une large mesure dépourvu des moyens d'agir de façon immédiate et efficace face à de telles ...[+++]

A study of many petitions dealing with alleged cases of human rights violation, including, for example, the aggressive and violent policing of the anti-WTO demonstrations in Genoa, shows that, as the rapporteur herself notes, the European Parliament largely lacks the means to do something immediately and effectively when such violations occur, beyond the political condemnation that a resolution allows.


Nous ne pouvons rester muets face à de telles décisions et à leurs effets certains sur les travailleurs concernés et sur leurs familles.

We cannot stay silent when faced with such decisions and their certain impact on the workers concerned and their families.


Je demande aux honorables sénateurs: pourquoi un si grand nombre d'entre nous ne sont-ils pas aussi horrifiés et consternés lorsque la victime d'une telle agression est un enfant et que l'agresseur se trouve à être le parent de cet enfant?

I ask you, honourable senators: Why are so many of us not just as horrified and appalled when the victim of such an assault is a child and the assailant happens to be the child's parent?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

face à une telle agression nous attriste ->

Date index: 2024-10-22
w