Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «face pour créer les conditions qui nous permettront enfin » (Français → Anglais) :

Tout cela représente un défi de taille, mais quelles que soient les difficultés auxquelles nous devons faire face pour créer les conditions qui nous permettront enfin d'éliminer l'armement nucléaire, nous devons faire diligence et prendre rapidement les mesures concrètes pour réaliser cet objectif.

All of this presents quite a challenge, but no matter how difficult it will be to create the conditions that will finally allow us to achieve nuclear abolition, we must work diligently in quickly addressing practical steps toward this goal.


Nous devons donc rétablir la confiance dans l'aptitude de l'Europe à créer les conditions qui permettront d'atteindre ses objectifs.

In response, we need to restore confidence in Europe’s ability to create the conditions to meet its objectives.


Mme Maria Damanaki, membre de la Commission européenne chargée des affaires maritimes et de la pêche, a déclaré: «Grâce au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche (FEAMP), nous voulons créer les conditions qui permettront aux entreprises, communautés locales et pêcheurs français de rendre leurs activités plus durable sur le plan social, économique et environnemental.

Maria Damanaki, Commissioner for Maritime Affairs and Fisheries, declared: "Through the European Maritime and Fisheries Fund (EMFF), we wish to create the conditions to allow French businesses, local communities and fishermen to make their activities more socially, economically and environmentally sustainable.


L'UE a besoin d'innovation et de créativité si elle veut rester compétitive face aux pays où la main-d'œuvre, l'énergie et les matières premières sont moins chères. Elle doit créer des conditions qui stimulent l'innovation afin que les entreprises européennes puissent nous aider à surmonter la crise.

The EU needs innovation and creativity to stay competitive relative to countries with lower labour, energy and raw materials costs, and must create the conditions that stimulate innovation so that European businesses can help us trade our way out of the crisis.


Nous devons créer des conditions appropriées qui permettront aux entreprises d’innover », a déclaré Danuta Hübner.

We need to create the right conditions for enterprises to innovate", noted Danuta Hübner.


Ce que nous pouvons faire pour eux, c’est créer les conditions qui leur permettront de décider librement de leur modèle. Or, c’est en adoptant la Constitution européenne que nous leur donnerons la possibilité de prendre leurs décisions librement.

What we can do for them is to create conditions that will enable them to decide freely on their own model, and it is by adopting the European Constitution that we will enable them to make their decisions freely.


Nous devons donc rétablir la confiance dans l'aptitude de l'Europe à créer les conditions qui permettront d'atteindre ses objectifs.

In response, we need to restore confidence in Europe’s ability to create the conditions to meet its objectives.


Les partenaires sociaux, leurs discussions et leurs accords sur le rôle de la formation tout au long de l’existence et sur les principes du télétravail, et les accords qui ont déjà été conclus dans certains secteurs montrent que, dans une première phase, les divers accords au niveau européen peuvent créer les conditions qui nous permettront de progresser, si besoin était, vers un cadre légi ...[+++]

The social partners and their discussions and agreements on the role of lifelong learning and the principles of teleworking and the agreements already reached in specific sectors demonstrate that, in the initial stages, individual agreements at European level can create the right conditions for moving forward, if necessary, to a legislative framework.


Depuis le sommet de Lisbonne et dans la perspective du sommet de Stockholm, nos activités visent un objectif constant: créer et préserver les conditions qui nous permettront de laisser à nos enfants une Europe dynamique, juste et prospère.

Our work since the Lisbon Summit and in preparing for Stockholm has one constant aim: to create and preserve the conditions in which we can leave to our children a dynamic, just and prosperous Europe.


Le commissaire Lamy a promis que la Commission poursuivrait sa campagne pour faire en sorte que les médicaments soient sûrs, abordables et disponibles. nous nous engageons à faire tout ce qu'il est nécessaire de faire pour créer les conditions qui permettront aux plus pauvres d'entre les ...[+++]

Commissioner Lamy pledged that the Commission would pursue its campaign to make safe, affordable medication available". We are committed to doing whatever is necessary to shape the right conditions so that the poorest of the poor have access to the medicines they deserve.


w