Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "face avaient appuyé " (Frans → Engels) :

C'est une mesure législative à laquelle on ne serait pas attendu si les gens d'en face avaient tenté de remplir non seulement leurs promesses, mais aussi l'engagement qu'ils ont pris au Parlement le jour où ils ont appuyé la motion du NPD.

It is not a piece of legislation one would have expected if they were actually trying to live up not just to their promises, but to the commitment they made to parliament that day when they supported the NDP motion.


37. considère que la société civile et les acteurs locaux ont un rôle crucial à jouer dans le développement de projets adaptés à leur localité ou à leur structure, ainsi que comme facteur d'intégration des citoyens européens en rupture avec la société tentés par la radicalisation terroriste; estime indispensable de sensibiliser, d'informer et de former les travailleurs de première ligne (enseignants, éducateurs, officiers de police, agents de protection de l'enfance et travailleurs du secteur des soins de santé) afin de renforcer les capacités locales à faire face à la radicalisation; estime que les États membres devraient ...[+++]

37. Considers that civil society and local actors have a crucial role to play in the development of projects adapted to their localities or organisations, in addition to their role as an integrating factor for those European citizens who feel at odds with society and are tempted by terrorist radicalisation; believes it essential to raise awareness among and inform and train frontline workers (teachers, educationalists, police officers, child protection workers and workers in the healthcare sector) in order to strengthen local capacity to combat radicalisation; feels that the Member States should support the establishment of structures ...[+++]


34. considère que la société civile et les acteurs locaux ont un rôle crucial à jouer dans le développement de projets adaptés à leur localité ou à leur structure, ainsi que comme facteur d'intégration des citoyens européens en rupture avec la société tentés par la radicalisation terroriste; estime indispensable de sensibiliser, d'informer et de former les travailleurs de première ligne (enseignants, éducateurs, officiers de police, agents de protection de l'enfance et travailleurs du secteur des soins de santé) afin de renforcer les capacités locales à faire face à la radicalisation; estime que les États membres devraient ...[+++]

34. Considers that civil society and local actors have a crucial role to play in the development of projects adapted to their localities or organisations, in addition to their role as an integrating factor for those European citizens who feel at odds with society and are tempted by terrorist radicalisation; believes it essential to raise awareness among and inform and train frontline workers (teachers, educationalists, police officers, child protection workers and workers in the healthcare sector) in order to strengthen local capacity to combat radicalisation; feels that the Member States should support the establishment of structures ...[+++]


Je dois faire remarquer à mes collègues d'en face qu'ils avaient appuyé ces modifications.

And I must say to my colleagues across the way that they supported these amendments.


Les libéraux, qui avaient appuyé le principe du projet de loi en deuxième lecture, ont finalement fait volte-face, affirmant que le projet de loi n'aurait pas assuré le maintien des services essentiels.

The Liberals, who had supported the bill in principle on second reading, ultimately did an about-face and said the bill would not have guaranteed that essential services would be maintained.


Mes amis d'en face ont avoué, après la dernière élection, que c'était un mystère pour eux le fait que la ville de Québec — ma ville natale — et les environs avaient appuyé notre parti.

After the most recent election, my friends opposite admitted that they could not understand why Quebec City—my home town—and the surrounding area had supported our party.


J. considérant que, face à une évolution trop partielle des POSEI, alors que la méthode aurait dû inciter les institutions à enrichir, élargir et adapter ces programmes de manière dynamique, les États membres concernés et les autorités régionales ultrapériphériques, appuyés par le Parlement européen, ont décidé d'utiliser la Conférence inter-gouvernementale de 1996 pour consolider les bases juridiques qui avaient fondé le traitement ...[+++]

J. whereas, faced with the piecemeal development of the POSEI programmes, at a time when the approach should have been to encourage the institutions to enrich, broaden and adjust those programmes in a dynamic fashion, the Member States concerned and the authorities in the outermost regions, backed by the European Parliament, decided to use the 1996 Intergovernmental Conference to consolidate the legal bases which had been used to justify the specific treatment accorded to the outermost regions, to define precisely the concept of an " ...[+++]


Si les sénateurs d'en face avaient appuyé notre motion, le comité aurait pu se rendre au Manitoba, en Saskatchewan et en Alberta pour entendre tous ceux qui souhaiteraient prendre la parole.

Had senators on the other side supported our motion, the committee could have travelled to Manitoba, Saskatchewan and Alberta to listen to all of those who wished to be heard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

face avaient appuyé ->

Date index: 2023-07-09
w