Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fabricants devraient donc » (Français → Anglais) :

Les produits artisanaux ou décoratifs pour lesquels le fabricant ne fait pas valoir une fonction de protection ne constituent pas des équipements de protection individuelle; ils ne devraient donc pas relever du présent règlement.

Artisanal or decorative products for which the manufacturer does not explicitly claim a protective function are not personal protective equipment; they should therefore not be covered by this Regulation.


Les produits artisanaux, comme les gants faits à la main et les maniques, pour lesquels le fabricant ne fait pas valoir une fonction de protection ne constituent pas des équipements de protection individuelle; ils ne devraient donc pas être inclus dans le champ d'application du présent règlement.

Artisanal products, such as handmade gloves and oven gloves, for which the manufacturer does not explicitly claim a protective function are not personal protective equipment; they should therefore not be included within the scope of this Regulation.


Ces frais de recouvrement des coûts devraient donc être imposés à tout le monde et pas uniquement aux fabricants.

As a result, those cost-recovery fees should be over the whole country, not boiled down to the manufacturer.


Nous croyons que pour être concurrentielles, les entreprises de fabrication canadiennes qui ont besoin de matériel informatique, comme c'est notamment le cas de notre industrie, doivent pouvoir investir à un taux de rentabilité économique. Nos taux d'amortissement devraient donc être établis en fonction des progrès technologiques réalisés et du facteur d'obsolescence.

We believe that to compete effectively Canadian manufacturing firms that rely on computer equipment, like our industry and others, must be able to invest at economic rates of return, and as such, our depreciation rates should reflect the realism associated with the technological advances made and the obsolescence factor.


Tout d'abord, nous devrions dire explicitement que les résultats des essais cliniques n'ont pas un caractère exclusif et devraient donc être rendus publics, y compris des choses telles que les données dépersonnalisées des patients, les études post-commercialisation et les réactions indésirables déclarées par les fabricants et les établissements de soins de santé, tout cela étant couvert par l'expression « essais clinique et expérimentaux ».

First of all, we should explicitly state that the results of clinical trials are not proprietary and should be publicly disclosed, including things like de-identified patient-level data, post-market studies, and adverse drug reactions reported by drug manufacturers and health care institutions, which are covered under the term “clinical trials and investigational tests”.


Les fabricants, importateurs, distributeurs en gros, commerçants et courtiers disposent de moyens financiers et il est de leur intérêt de protéger leurs consommateurs et leur propre réputation. Ils devraient donc mener les campagnes d'information, la Commission exerçant une fonction de surveillance pour assurer la réalisation des campagnes.

Given the financial resources available to manufacturers, importers, wholesale distributors, traders and brokers and given that it is in their best interest to protect their consumers and their reputation, information campaigns should be industry-led with the Commission having a supervisory role to ensure that campaigns are carried out.


Les États membres devraient donc lever les contrôles des prix auprès des fabricants, qui empêchent la concurrence totale des médicaments autorisés qui ne sont ni achetés ni remboursés par l’État.

Member States should, therefore, remove price controls on manufacturers that prevent full competition of authorized medicines that are neither purchased nor reimbursed by the State.


Les fabricants devraient donc avoir la possibilité de soumettre une liste des progrès thérapeutiques enregistrés dans la documentation qui accompagne la demande d'autorisation.

Accordingly, manufacturers should have the possibility to submit a review of the therapeutic progress in the documentation submitted with the application for authorisation.


Dans votre exposé, vous avez dit que les fabricants de produits qui sont source de GES devraient eux-mêmes effectuer des réductions parce qu'ils connaissent mieux que quiconque les possibilités techniques permettant d'y parvenir, qu'ils sont aussi mieux organisés et qu'ils devraient donc être en mesure d'apporter des améliorations à un coût inférieur.

In your presentation, you state that producers of GHG-emitting products should make the reductions because of their greater knowledge of the technical possibilities of reduction, as well as being better organized and therefore, presumably, able to make improvements at a lower cost.


Le sénateur Tkachuk : Nos fabricants ne devraient donc avoir aucun problème.

Senator Tkachuk: Our manufacturers should have no problem then.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fabricants devraient donc ->

Date index: 2020-12-18
w