Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «expérience nous permet de nous rendre exactement » (Français → Anglais) :

J'y fais allusion parce que, selon moi, ce qui nous permet de jouer notre rôle de représentants des citoyens et ce qui permet aux citoyens d'obliger leur gouvernement à leur rendre des comptes, c'est précisément la possibilité qu'ils ont de disposer d'un accès à des données exactes et précises sur les activités gouvernementales.

I reference it in that way because for me one of the things that allows us to play our role as representatives of citizens and that allows citizens to hold their government responsible to them is their ability to access accurate information about the operations of government.


Autrement dit, nous sommes en mesure de contrôler les investissements que nous faisons à l'interne, ce qui nous permet de rendre des comptes exacts à la haute direction de l'agence.

In other words, we are able to fence the investments that we make internally, so as to be able to report accurately upwards to our senior management in the agency.


Le député pourrait-il nous dire, à la lumière de sa propre expérience, si c'est une bonne façon de déterminer les peines qui permet de rendre justice la plupart du temps; et, s'il y a injustice, y a-t-il possibilité de la corriger?

Could the hon. member comment, based on his own experience, whether that is a successful method of sentencing that leads to justice most of the time; and if there is an injustice, is it something that can be corrected?


D'autre part, je voudrais rappeler que nous, les membres de la délégation de ce Parlement en visite en Irak il y a un mois et demi, avons précisément logé dans cet hôtel, l'hôtel Palestine, et cette expérience nous permet de nous rendre exactement compte de la gravité de l'attaque.

Furthermore, I would like to point out that those of us who were members of this Parliament’s delegation which visited Iraq a month and a half ago, stayed in that very hotel, the Palestine hotel, and we are therefore very aware of the seriousness of this attack.


Bref, nous aboutissons aujourd'hui, je crois, à un texte qui est assez solide, assez rapidement opératoire, fort de l'expérience de la grande vitesse, et qui s'est nourri d'une collaboration exemplaire entre les différents groupes parlementaires au sein de la commission des transports - et je me permets de rendre hommage à l'ens ...[+++]

In short, I feel we have today a sufficiently sound text to be implemented fairly quickly, informed by our experience with the high-speed train project and benefiting from the excellent collaboration between the various parliamentary groups within the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism – and I would like to praise all my fellow committee members, from all the groups – as well as collaboration between the Commission ...[+++]


Nous avons également travaillé avec la commission au projet de commémoration de 20 millions de dollars prévu dans la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens. Ce projet permet aux anciens élèves, à leur famille et à leur collectivité de rendre hommage aux victimes, d'honorer leur mémoire, mais aussi de sensibiliser la population aux expériences qu'elles ont vécues ...[+++]

Another area in which we have worked with the commission is the $20 million commemoration initiative of the settlement agreement, which provides former students, their families and communities the opportunity to pay tribute to, honour, educate, remember and memorialize their experiences by acknowledging the systemic impacts of the residential school system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

expérience nous permet de nous rendre exactement ->

Date index: 2022-02-19
w