Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimer—le gouvernement semble " (Frans → Engels) :

M. Chuck Strahl: Très brièvement. Du point de vue des partis de l'opposition—parce que c'est le seul que je puisse exprimer—le gouvernement semble avoir la main haute sur une impressionnante batterie d'outils de communication.

Mr. Chuck Strahl: Just briefly, the problem from an opposition party's point of view—and I can speak from that point of view only—is that the government seems to hold an awful lot of the tools of communication.


Il est prêt à discuter avec tout le monde, sauf avec le Québec. C'est toute la considération que ce gouvernement semble avoir pour un voeu exprimé, je le rappelle, en 1995, par 49,6 p. 100 des Québécois.

That is how much this government seems to care about a wish expressed in 1995 by 49.6% of Quebecers.


La première, c'est que l'attitude du gouvernement semble être de féliciter le député de Mississauga—Streetsville d'avoir sciemment trompé la Chambre. Or, le député s'est mal exprimé, il a induit la Chambre en erreur — à défaut de pouvoir dire qu'il a « menti » —, il a pris la parole pour dire qu'il s'était trompé, et il voudrait maintenant tourner la page.

One is that it seems that the government's frame of reference on this is to congratulate the member for Mississauga—Streetsville for having knowingly misled the House, to say “way to go”, having misspoke, having misled—and here we are not allowed to use the term “lie”—having done these things, he then came back and said that he maybe misspoke, and then tried to move on.


6. se félicite de l'amnistie présidentielle dont ont bénéficié Mikhaïl Khodorkovski, deux militantes des "Pussy Riot" et des membres de Greenpeace, et de leur libération, mais constate que ces actes ne sont, semble-t-il, que de simples gestes de façade destinés à améliorer l'image de la Russie avant les Jeux olympiques de Sotchi; invite les responsables politiques et les personnalités de l'Union européenne qui assisteront aux Jeux olympiques à évoquer les problèmes de droits de l'homme et de démocratie et à s'abstenir de participer à des opérations publicitaires avec les dirigeants russes; exprime son inquiétude face au programme SORM de surveillance généralisée appliqué par la Russie; met en doute l'opportunité de conserver pendant tr ...[+++]

6. Welcomes the presidential amnesty and the release of Mikhail Khodorkovsky, of the two ‘Pussy Riot’ activists and of the Greenpeace members, but notes that it appears that these moves are mere cosmetic gestures aimed at boosting Russia’s image before the Sochi Olympic Games; calls on EU political leaders and public figures who will be attending the Sochi Olympics to raise human rights and democracy issues and to refrain from taking part in publicity stunts with the Russian leadership; expresses its concern over the Russian blanket surveillance programme SORM; questions the three-year retention of all data collected during the Sochi Olympic Games by Russian secret services; calls on the Russian ...[+++]


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord exprimer mes préoccupations de voir que cette question portant sur les relations entre l’Union européenne et le gouvernement cubain a remplacé, dans l’ordre des urgences, une autre question qui me semble bien plus importante et bien plus urgente, à savoir la situation de la population réfugiée en Irak.

– (ES) Madam President, I would like to begin by expressing my concern at the fact that this item on relations between the European Union and the Cuban Government has replaced, in terms of urgency, another issue that I considered to be far more important and far more urgent: the situation of the refugee population in Iraq.


Comme le mentionne le rapport, il nous semble impensable que les gouvernements n’aient pas été au courant de ce qui se passait, et je voudrais exprimer une nouvelle fois ma surprise face aux dénégations répétées de certains gouvernements - y compris le mien - de faits que des responsables de la CIA ont eux-mêmes démontrés et reconnus.

As the report stresses, it seems extraordinary to us that the governments should not have known what was happening, and I would like once again to express my surprise at certain governments’ – including mine – repeated denials of facts that CIA officials themselves have demonstrated and acknowledged.


Je respecte son expérience, surtout dans le domaine du droit constitutionnel, mais je voudrais simplement répondre ce qui me semble évident: aujourd’hui, mes responsabilités ne consistent pas à expliquer ou à exprimer la position du gouvernement britannique sur cette question politique spécifique, mais au contraire d’exposer la position de la présidence de l’Union européenne dont la Grande-Bretagne assume en ce moment la présidence.

I am respectful of her experience, not least in the field of constitutional law, but I would simply state what seems to me an obvious point, i.e. that my responsibilities today are not to explain or to articulate the position of the British Government in relation to this particular policy issue, but instead to outline the position of the European Union Presidency of which Britain holds the chair at the moment.


Le Conseil est-il conscient du fait que le comité de gestion du centre de surveillance a adopté une résolution exprimant son regret quant à la démission du professeur Pelinka et aux événements qui ont provoqué cette démission et le Conseil est-il prêt à attirer l'attention des Sages sur cet incident particulier et à leur demander de l'inclure dans leur rapport ? Car il me semble évident que cela constitue un exemple possible de la manière dont nos valeurs européennes communes sont ébranlées par l'actuel gouvernement de l'Autriche.

Is the Council aware that the management committee of the Monitoring Centre has passed a resolution expressing regret at the resignation of Professor Pelinka and the events leading to that resignation and is the Council prepared to draw the attention of the Wise Men to this particular incident and ask them to include that in their report because it clearly seems to be a possible example of how our common European values are being undermined by the current government in Austria?


Le gouvernement semble croire que les députés sont ici pour servir et exprimer sa volonté et non pas celle de la population en matière de dépenses et d'impôts.

Instead of MPs who are here to serve and express the will of the people on spending and taxes, the government seems to think MPs are here to serve and express the will of the government.


M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, je suis très heureux de prendre la parole pour exprimer le point de vue des électeurs d'Elk Island sur ces questions importantes de budget, d'impôt, de dette et de dépenses, sur toutes ces choses que le gouvernement semble incapable de gérer correctement.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, I am delighted to rise in the House to represent the electors of Elk Island on this important matter of budget, taxes, debt and spending; all of the things this government just cannot seem to get right.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimer—le gouvernement semble ->

Date index: 2024-02-26
w