Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exprimant à mme karetak-lindell notre profonde " (Frans → Engels) :

Je pense refléter la pensée de tous les membres du comité en exprimant à Mme Karetak-Lindell notre profonde reconnaissance pour les nombreux mois pendant lesquels elle a été présidente et pour la courtoisie sans faille avec laquelle elle a traité chacun de nous et chacun des témoins.

So I think I speak on behalf of all of the members of the committee in saying to Ms. Karetak-Lindell how truly grateful we are for the many months and the unfailing courtesy with which she treated every one of us and also the witnesses.


Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Monsieur le Président, les jeunes du Canada représentent notre avenir, et il faut leur donner toutes les occasions d'atteindre leur plein potentiel.

Ms. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Mr. Speaker, the youth of Canada are our future and must be given every opportunity to reach their potential.


Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Monsieur le Président, le 1 avril 1999, lorsque les Canadiens ont célébré la naissance de notre troisième territoire, le Nunavut, 19 députés nouvellement élus ont siégé pour la première fois à l'Assemblée législative du Nunavut.

Mrs. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Mr. Speaker, on April 1, 1999, as Canadians celebrated the birth of our third territory, Nunavut, 19 newly elected members sat for the first time in the Nunavut Legislative Assembly.


- (EN) Monsieur le Président, je me joins à M. Dupuis et à Mme Iivari pour exprimer notre profonde solidarité envers les exilés laotiens présents ici aujourd'hui, et surtout envers les dissidents emprisonnés de manière arbitraire et dans des circonstances intolérables au Laos.

– Mr President, I would like to join Mr Dupuis and Mrs Iivari in expressing our sense of deep solidarity with Lao exiles who are here today, and even more with dissidents who are detained in prison without trial and in intolerable circumstances in Laos itself.


Quant à nous, respectant la décision adoptée avant-hier par l’Assemblée, nous avons accepté de rechercher un compromis et sommes parvenus à un texte commun, dans une coopération de bonne foi, de l’aveu général, de tous les bords de l’Assemblée. Ce texte final exprime notre profond chagrin, dont notre Présidente, Mme Fontaine, avait fait part dès le premier instant, il prend en considération les déclarations de la Commission et la demande, adressée au gouvernement grec, d’une information complè ...[+++]

This final text expresses our sorrow, which was expressed at the start by our President, Mrs Fontaine, and takes account of the statements by the Commission and the call on the Greek Government for full information and a full investigation, which has already begun. It also stresses the importance of applying safety regulations and our scepticism about all forms of derogation. But, surely, this is precisely what our proactive Committee on Regional Policy, Transport and Tourism is doing and – as we all know – it needs serious and often time-consuming dialogue and procedures in order to decide what needs to be done on each occasion.


Je crois que Mme Karetak-Lindell constituerait un excellent choix - j'ai déjà travaillé avec elle au sein de ce comité - mais je pense aussi que d'autres députés du Parti libéral pourraient faire un bon travail, ce qui m'amène à proposer M. Gary Merasty, car je sais qu'il possède une vaste expérience et qu'il est engagé depuis longtemps au service de notre province.

I think Ms. Karetak-Lindell would make an excellent choice I served with her on the committee in the past but I would also think there would be other members from the Liberals who could capably do the job, so I'd like to propose Mr. Gary Merasty, who I know has a lot of experience and involvement and has served well in our province.


Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Monsieur le Président, au cours de ces dernières semaines, les Canadiens, d'un océan à l'autre, ont exprimé les graves inquiétudes que leur cause la chasse intensive au loup dans les Territoires du Nord-Ouest.

Mrs. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Mr. Speaker, over the last few weeks Canadians from coast to coast to coast have expressed their grave concerns over concentrated wolf hunts in the Northwest Territories.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exprimant à mme karetak-lindell notre profonde ->

Date index: 2024-05-17
w