Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "experts nous ont informés que cela était problématique " (Frans → Engels) :

Nous avons convoqué des experts juridiques, notamment le doyen de la faculté de droit de l'Université Dalhousie, que vous connaissez bien, et d'autres experts juridiques qui nous ont déclaré que tout cela était complètement absurde.

We called some legal experts before this committee, for example, the dean of law at Dalhousie University, whom you know well, and other legal experts who said that that is utter nonsense.


Cela dit, nous avons également appris qu'il pouvait arriver que cela soit problématique dans des situations de travail, dans le cas de gens qui ont un contrat de travail ou qui font des études, et que c'était également le cas dans d'autres circonstances, qui ne sont pas vraiment exceptionnelles, lorsqu'il y a un parent malade auprès ...[+++]

However, we did hear that there were some circumstances where this became a problem from a work perspective for people who were on contracts, or in school, and also the not so extreme circumstance where one had a parent who was ill and wanted to spend some time with them.


Les experts nous ont informés que cela était problématique dans un certain nombre de domaines, et notamment dans le cas des céphalopodes, qui ont un cortex développé et dont la capacité de ressentir la douleur reste contestable.

The experts informed us that this was problematic in a number of areas, most importantly regarding a group of animals called cephlopods. Cephlopods have a developed cortex and, as such, it is questionable whether they have the ability to actually feel pain.


À grande échelle, l’échange d’informations internationales sur la collecte et le stockage de données concernant des milliers de citoyens doit prendre en considération - et cela était très clair lors du dernier débat que nous avons mené - des normes très élevées de protection des données afin d’empêcher les a ...[+++]

On a large scale, international information exchange concerning the collection of data and storage of data concerning thousands of citizens has to take account – and this was very visible in the last debate we had – of very high data protection standards in order to prevent abuse and mishandling.


La première est celle des six ou huit témoins qui ont présenté les mémoires à notre comité en disant que cela était une question problématique pour nous, et c'est pour cette raison que nous en parlons.

One was the six or eight witnesses who came to committee and presented briefs saying this was a problematic area for us, which is why we're dealing with it.


Qui plus est, lorsque nous avons tenté de contacter certaines sources, nous avons eu la contribution extrêmement précieuse des auditeurs et des dénonciateurs, qui nous ont apporté les informations manquantes sur ce qui s’était passé. Mais parallèlement, nous avons eu une absence flagrante d’informations de la part de l’OLAF, ce qui a conduit - comme cela a été dit ici au Pa ...[+++]

What is more, when we tried to contact certain sources, we encountered the incredibly valuable contribution of the auditors and the whistle-blowers, on the one hand, who filled the gaps in our knowledge about what had happened, and at the same time, we found a glaring lack of information from OLAF, which is what has led – as was stated in this House barely a month ago to the call for regulatory reform. In particular, reform to pr ...[+++]


Qui plus est, lorsque nous avons tenté de contacter certaines sources, nous avons eu la contribution extrêmement précieuse des auditeurs et des dénonciateurs, qui nous ont apporté les informations manquantes sur ce qui s’était passé. Mais parallèlement, nous avons eu une absence flagrante d’informations de la part de l’OLAF, ce qui a conduit - comme cela a été dit ici au Pa ...[+++]

What is more, when we tried to contact certain sources, we encountered the incredibly valuable contribution of the auditors and the whistle-blowers, on the one hand, who filled the gaps in our knowledge about what had happened, and at the same time, we found a glaring lack of information from OLAF, which is what has led – as was stated in this House barely a month ago to the call for regulatory reform. In particular, reform to pr ...[+++]


Les témoins qui ont comparu devant nous, qui n'étaient liés à aucun parti politique, des témoins vraiment objectifs, des témoins experts on parle de l'Association du Barreau canadien, on parle du Barreau québécois, on parle de l'Association du Barreau autochtone, on parle de professeurs d'universités, dont l'Université d'Ottawa nous ont tous d ...[+++]

The witnesses who appeared before us, who didn't have any particular political or party affiliation and were truly objective witnesses—indeed, expert witnesses, such as the Canadian Bar Association, the Quebec Bar, the Aboriginal Bar Association, university professors, including a professor from the University of Ottawa—all told us, and we were all here when they made their point. And just for those who weren't here, the briefs they presented clearly indicate their views.


Je pense qu'il serait pertinent et nécessaire - compte tenu, de plus, que le rapport de la Cour des comptes entraîne une série de conséquences sur l'activité parlementaire elle-même, et je pense particulièrement à la décharge - que nous demandions au président de la Cour des comptes ce qui s'est passé, que nous parvenions à ce qu'il s'engage publiquement, en plus de présenter des excuses si cela était approprié, à procéder à une enquête pour pouvoir contrôler cette question, à ce que le système de distribu ...[+++]

I believe that the reasonable thing to do, bearing in mind, furthermore, that the report of the Court of Auditors has a series of consequences for Parliament’s activities – and I am thinking particularly of the approval of its management – is to present what has happened to the President of the Court of Auditors and get him to commit himself publicly, apart from giving the relevant explanations, to an investigation to try to control this issue, and to improve the system of distribution and provision of information to Parliament.


Le second, c'était de nous assurer que la Commission qui, elle-même, avait mandaté l'expert, M. Vandersanden, s'apprêtait à capitaliser son travail et à donner une suite administrative précise à cela.

The second was to make sure that the Commission, which itself had commissioned the expert, Mr Vandersanden, was prepared to capitalise on its work and to follow it up by taking precise administrative action.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

experts nous ont informés que cela était problématique ->

Date index: 2024-07-26
w