Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "existe deux visions diamétralement opposées " (Frans → Engels) :

Le premier ministre reconnaît-il que le discours du Trône fait la démonstration manifeste, et plus que jamais d'ailleurs, qu'il existe deux visions diamétralement opposées du Canada: une au Québec qui, depuis Jean Lesage, veut qu'on soit maîtres chez nous, et une dans le reste du Canada, celle de la déclaration de Calgary, dans laquelle les Québécoises et les Québécois sont aussi uniques que les saumons du Pacifique?

Would the Prime Minister agree that the throne speech has demonstrated, more clearly than ever before, that there are two diametrically opposed visions of Canada: one in Quebec where, since Jean Lesage, people have wanted to be “maîtres chez nous” and one in the rest of Canada, the one in the Calgary declaration where Quebecers are just as unique as Pacific salmon?


En écoutant les députés d'en face, notamment les réformistes, j'ai été à même de constater que nous étions en présence de deux visions diamétralement opposées, non seulement en ce qui concerne le Régime de pensions du Canada mais aussi en ce qui a trait au pays.

As I listen to members opposite, particularly members of the Reform Party, it becomes more clear that we are dealing with two very fundamentally different visions not only of the Canada pension plan but of the country.


Ces deux visions, diamétralement opposées, sont irréconciliables et laissent présager non seulement des conflits de juridiction, mais également des frictions inutiles et coûteuses entre le Québec et le reste du Canada.

These two competing visions are irreconcilable and a sign of future jurisdictional battles and useless and costly frictions between Quebec and the rest of Canada.


12. prend note de la préoccupation exprimée par la Commission, dans sa déclaration annuelle sur la zone euro (2009), concernant les déséquilibres qui se sont accumulés dans la zone euro, et de ce que la Commission identifie comme deux sources majeures de déséquilibres: d'une part, le modèle de croissance centré sur un secteur des exportations compétitif, sans soutien de la demande intérieure, qui est vulnérable, et d'autre part, dans certains pays en déficit – situation diamétralement opposée, des désé ...[+++]

12. Takes note of the concern expressed by the Commission, in its annual statement on the euro area 2009, about imbalances that have accumulated within the euro area and of what the Commission identifies as two major sources of imbalance: on the one hand the growth model centred on a competitive export sector, without being sustained by domestic demand, is vulnerable and conversely, in some countries in deficit, imbalances may have taken the form of excessive domestic demand pressures, a surge in house prices and a bloated construction sector; suggests, therefore, that the Commission examine possible ways of improving effectively the economic governance of the euro area, including the setting-up of n ...[+++]


Comme M. Visser l’a clairement indiqué, la proposition de la Commission est diamétralement opposée à cette vision, et ce pour diverses raisons.

What the Commission has now presented, though, is diametrically opposed to this for various reasons, as Mr Visser has already made quite clear.


La situation dans la province est naturellement compliquée, vu que l’on est en présence de visions politiques diamétralement opposées, d’une concurrence pour les ressources en gaz et en pétrole et d’une population à qui l’on refuse depuis longtemps l’autonomie qui lui avait été promise lors de la guerre d’indépendance.

The situation in Aceh is naturally complicated, involving as it does diametrically opposed political visions, competition for gas and oil resources and a population that, for a long time, has been denied the autonomy promised during the war of independence.


Malgré deux ans et demi de discussion, les positions des deux camps restent diamétralement opposées.

Despite two and a half years of discussion, the camps are diametrically opposed to each other.


Et à quel point la négociation de la directive serait épineuse avec les États membres, où il existe des approches diamétralement opposées.

And how difficult it will be to negotiate the directive with the Member States, where there are diametrically opposed approaches.


Le projet de loi C-110 nous ramène à la triste réalité qu'il existe vraiment deux solitudes, deux peuples, deux cultures qui ont une vision diamétralement opposée quant à l'avenir du Canada.

Bill C-110 takes us back to the sad realization that there are truly two solitudes, two peoples, two cultures, each with a completely different vision of Canada's future.


Il s'agit de deux visions diamétralement opposées de ce qu'est un gouvernement national.

There are two competing visions of what is a national government.


w