Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exigences que nous posons nous semblent " (Frans → Engels) :

Considérant le respect que le Bloc québécois accorde à la vie privée, considérant que l'État se doit, pour répondre à des situations qui le requièrent, d'agir dans la sphère privée des individus pour protéger l'intérêt du public et l'intérêt public, considérant toutefois que l'action de l'État est subordonnée aux règles édictées par la Charte des droits et libertés, et plus précisément, dans le cas qui nous concerne, l'article 8 de cette Charte, considérant l'importance des modifications proposées pour la bonne administration de la justice, considérant le jugement de la Cour suprême dans l'affaire Feeney et l'étude de la jurisprudence da ...[+++]

Given the respect the Bloc Quebecois holds for privacy, given the duty the state has to respond to situations that require it to intervene in the private sphere of individuals in order to protect the public interest, and given as well that the action of the state is subordinate to the rules set out in the Charter of Rights and Freedoms, and more specifically section 8 in this case, given the importance of the amendments proposed to improve the administration of justice, given the Supreme Court judgment in the Feeney case, and the examination of precedents in the matter, and given that the amendments proposed seem—I use that word advisedly, as this will need verifying—to respond to the requirements of t ...[+++]


Je suis fortement convaincu qu'il faut avoir davantage de soins palliatifs, que nous ne posons pas vraiment la question et que nous n'avons pas la conversation difficile que cela exige.

I am a big believer that we have to do more palliative care, and that we do not actually ask the question and have the difficult conversation.


Nous posons ces questions parce que, si les ressources requises ne sont pas fournies en temps opportun, nos citoyens risquent d'être privés de leur droit de chasser, vu qu'ils ne pourront pas se conformer à toutes les exigences en matière d'enregistrement et de permis imposées dans la réglementation.

These questions are posed because, in the absence of available resources provided in a timely fashion, our people may be deprived of their right to hunt as a result of an inability to comply with all the registration and licensing requirements imposed by the regulations.


Je terminerai, Monsieur le Président, en disant que les exigences que nous posons nous semblent absolument indispensables et que nous espérons que le prochain Conseil «Justice et Affaires intérieures» saura enfin les entendre véritablement.

I shall conclude by saying that the demands we are making seem to us to be absolutely indispensable and that we hope that the next Justice and Home Affairs Council will finally give these demands a genuine hearing.


Nous avons également certaines inquiétudes en ce qui concerne les exigences de rapports, qui nous semblent insuffisantes.

We are also concerned with the adequacy of the existing reporting requirements.


La responsabilité qu’Israël doit assumer a été exprimée dans les exigences que nous posons à Israël dans le rapport Menéndez del Valle, que je soutiens entièrement.

The responsibility that Israel must assume was expressed in the demands made of Israel that we find in Mr Menéndez del Valle’s report, and I am able fully to endorse these.


Mais je pense aussi que l'accord-cadre doit être révisé afin qu'il soit conforme aux exigences que nous posons en faveur de l'opinion publique et, aussi, des relations entre les institutions.

I also believe that the framework agreement should be revised to bring it in line with the requests we have made about openness and relations between the institutions.


Monsieur le Président, nous devons exiger le meilleur de nous-mêmes maintenant que nous posons des exigences sur les pays candidats.

We must make great demands of ourselves in the EU, now that we are making demands of the candidate countries.


Pour l'agriculture, j'ai cherché vainement un descriptif des conséquences qu'auront les exigences que nous posons sur la réglementation européenne, y compris lorsqu'il s'agit de l'élargissement attendu par plusieurs pays du bord de la Baltique.

Where agriculture is concerned, I have looked for some kind of description of the effects which the new requirements are having upon the European Union’s sets of regulations, partly in relation to the expected enlargement of the EU to include a number of countries bordering the Baltic.


Nous posons des questions pertinentes qui exigent une réponse franche, et nous n'obtenons en retour que déviation, dénégation, dérobade et distraction.

We ask pointed questions which demand an honest answer and all we get back is deflect, deny, dodge and distract.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exigences que nous posons nous semblent ->

Date index: 2022-08-05
w