Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exercice auquel notre » (Français → Anglais) :

Pour l'ACDI, cependant, ce n'est pas un exercice auquel on se livre uniquement parce que la loi le prévoit, puisque, comme je l'ai dit tout à l'heure, le développement durable, c'est notre raison d'être.

But for CIDA, this is much more than complying with a legal requirement. As I said earlier, sustainable development is our raison d'être.


L'exercice auquel on se prête actuellement vise en toute bonne foi à faire en sorte que notre position finale à cet égard ne sera pas prise avec une épée au-dessus de notre tête, et surtout pas avec une date butoir comme le 19 octobre.

The exercise we are currently undertaking is intended in all good faith to ensure that our final position on the matter will not be taken with a gun to our heads, and particularly not with a deadline like October 19.


J’en profite pour féliciter le Parlement pour l’exercice de ses nouvelles compétences, puisqu’il s’agit du premier ALE auquel nous donnons notre assentiment en vertu des dispositions du traité de Lisbonne.

At the same time, I congratulate Parliament on the use of its new powers, this being the first FTA to which we are giving our consent under the terms of the Treaty of Lisbon.


C'est un exercice de style un peu inédit auquel se livre le Parlement européen sur ce rapport puisque, je vous le rappelle, la question de la mobilité urbaine a été initiée par le commissaire aux transports, Jacques Barrot, il y a maintenant plus de deux ans, et elle s'est traduite par un livre vert de la Commission européenne qui nous a livré ses conclusions au printemps 2007, avec un rapport de notre Parlement – un rapport d'initiative – sous la signature de mon collègue Reinhard Rack, ici p ...[+++]

It is a somewhat unprecedented exercise in style that the European Parliament is carrying out on this report since, I would remind you, the issue of urban mobility was first raised by the transport commissioner, Jacques Barrot, over two years ago now, and it resulted in a Green Paper by the European Commission, which submitted its conclusions to us in spring 2007. The latter were addressed in a report – an own-initiative report – by our Parliament, drafted by my fellow Member, Mr Rack, who is here in the Chamber.


Ce n’est pas lui faire injure de dire que l’intérêt de l’exercice auquel nous nous prêtons ce soir est pourtant assez limité, voire très limité, notamment par le vote auquel notre Parlement s’est livré ce matin.

It is no criticism of him to say that the value of the exercise to which we are devoting ourselves this evening is, however, fairly limited, indeed very limited, particularly by the outcome of the vote taken by our Parliament this morning.


Je suis heureux que nous ayons le quorum, car je pourrai ainsi continuer à vous faire part de mon point de vue sur l'amendement proposé par l'Alliance canadienne, mais je dois souligner que l'exercice auquel nous nous livrons, l'étude du projet de loi, est entravée par la réticence du gouvernement à communiquer les documents que nous jugeons nécessaires pour faire notre travail correctement.

I'm glad we do have quorum so I can continue my views of the Canadian Alliance amendment to Bill C-7, and I point out that the whole exercise, the whole study of this bill, has been hampered by a reluctance on the part of government to release the documents we believe were necessary in order to do our job properly.


Je m’occupe rarement des questions budgétaires, mais, peu importe notre nationalité ou le groupe social ou politique auquel nous appartenons, tous dans cette Assemblée, nous sommes conscients de l’importance des droits de chaque parlement quand il s’agit de l’établissement des budgets, et je tiens juste à vous exprimer mon soutien, Monsieur le Président en exercice du Conseil.

I rarely concern myself with budgetary matters, but, whatever our nationality or whatever the social or political grouping to which we belong, all of us in this House are aware of the importance of every parliament’s rights when it comes to drawing up budgets, and I just want to support you, Mr President-in-Office of the Council.


À cela, je répondrai que rien dans ce projet de loi n'empêche un examen plus exhaustif des besoins de nos étudiants de niveau postsecondaire et que l'on tiendra compte de leurs besoins dans le cadre de la réforme de la sécurité sociale, tout comme les changements que le gouvernement a apportés au régime d'assurance-chômage dans le dernier budget seront inclus dans la réforme de la sécurité sociale, exercice auquel notre gouvernement et notre comité seront appelés à participer.

To that anticipated question I would say that nothing in this bill precludes the broader assessment of the needs of post-secondary students and the dealing with these needs as part of an overall social security reform process. In the same way the changes that have been introduced in the recent budget to the unemployment insurance program of course do not mean that the unemployment insurance program is not part and parcel of the social security review process which is part of the exercise that we will be involved with as a government a ...[+++]


- (EN) Je voudrais tout d'abord féliciter mon collègue James Provan pour l?excellence dont il a fait montre dans la conduite de ce débat. Celui-ci était le premier débat auquel j?assistais sous sa présidence et il s?est avéré être un exercice intéressant et utile en vue d?améliorer les conditions régnant dans notre environnement de travail.

– I would like to begin by congratulating my colleague James Provan on his excellent chairing of the debate which was the first I attended with him presiding and which proved to be an interesting and useful exercise with the aim of improving the conditions of our working environment.


Je dirais que l'exercice auquel nous nous sommes pliés au cours des quatre ou cinq dernières années nous a forcés à exercer notre jugement pour voir s'il y avait des choses que nous ne devrions peut-être plus faire.

I would say that the process we've gone through in the last four or five years has forced us to go back with some good judgment and to look at things that maybe shouldn't be done any more.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exercice auquel notre ->

Date index: 2023-07-17
w