Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous donnons notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Donnons-nous la main pour protéger la faune, elle a besoin de nous!

Wildlife needs you! joining hands in conservation


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En exerçant cette responsabilité individuelle et collective, nous nous donnons toutes les chances de trouver un partenariat ambitieux avec le Royaume-Uni, pas seulement en matière commerciale, mais aussi pour notre sécurité et notre défense, notre coopération en matière policière et judiciaire et dans certains domaines économiques et sociaux.

By exercising this individual and collective responsibility, we give ourselves every opportunity to strike an ambitious partnership deal with the United Kingdom, not only in terms of trade but also for our security and defence, cooperation between us on police and judicial matters, and in certain economic and social areas.


Je précise que dans notre mémoire nous parlons de la collaboration des agents de voyage des compagnies aériennes dans certaines circonstances, nous précisons quelles sont les transactions de fusion affectant des compagnies aériennes qui devraient faire l'objet des nouvelles règles proposées en vertu de l'article 64 de la Loi sur les transports au Canada, et nous donnons notre point de vue sur les propositions de modifications des dispositions de l'article 29 de la Loi sur la concurrence en matière de confidentialité.

I'd just mention that in our brief we deal with the collaboration amongst airline travel agents in certain circumstances, what merger transactions involving airline undertakings ought to be the subject of proposed new rules under section 64 of the Canada Transportation Act, and our views on the proposed amendments to the provisions of section 29 of the Competition Act respecting confidentiality.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants kosovars titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et le Kosovo.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose visa-free travel to the EU for the people of Kosovo with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Kosovo.


M. Dimitris Avramopoulos, commissaire pour la migration, les affaires intérieures et la citoyenneté, a déclaré à cette occasion: «Aujourd'hui, nous donnons suite à notre engagement de proposer un régime de déplacement sans obligation de visa en faveur des ressortissants ukrainiens titulaires d'un passeport biométrique qui se rendront dans l'Union; ce régime favorisera les contacts entre les personnes et renforcera les liens économiques, sociaux et culturels entre l’Union européenne et l'Ukraine.

Commissioner for Migration, Home Affairs and Citizenship, Dimitris Avramopoulos said: "Today we follow up on our commitment to propose short-stay visa-free travel to the EU for Ukrainian citizens with biometric passports – facilitating people-to-people contacts and strengthening business, social and cultural ties between the EU and Ukraine.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, comme cela a déjà été mentionné, nous avons, ici au Parlement européen, une responsabilité sur ces questions, puisque que nous donnons notre approbation à tous ces accords.

Finally, as has already been mentioned here, we in the European Parliament have a responsibility for these issues, as we have to give our consent to all these agreements.


Ce que nous disons, c’est que si nous donnons notre aval à cette dérogation, nous voulons que la Commission s’engage à fournir une aide technique, financière et politique aux pays en développement pour leur permettre de faire appel au mécanisme.

What we are saying is that if we are to give our assent to this waiver, we want the Commission to commit itself to giving technical, financial and political support to developing countries in order to enable them to utilise the mechanism.


Nous devons plutôt être très clairs et sincères lorsque nous donnons notre avis sur cette question. La résolution présentée par les groupes de ce Parlement est aussi importante notamment parce que nous devons également dire clairement que le critère qui doit être satisfait est la capacité de l’Union européenne à absorber de nouveaux États membres, tant comme une fin en soi et aussi parce que cela soulève des questions quant à ce qui est possible financièrement, ce qui est réalisable en pratique et ce que les institutions sont capables de gérer.

One reason why the resolution submitted by the groups in this House is so important is that we also need to make it clear that one criterion that must be met is the European Union’s capacity for absorbing new Member States – both as an end in itself, and because it raises questions about what is financially possible, what is actually practicable, and what the institutions are capable of handling.


- (IT) Madame la Présidente, nous attendions cette directive sur la liberté de circulation des personnes depuis de nombreuses, voire de trop nombreuses années, et à présent qu’elle est là, nous lui donnons notre appui et notre soutien.

– (IT) Madam President, we have been waiting for this directive on the free movement of persons for many, maybe too many years, and now it is here at last, we support it, it has our backing.


En tant que garants des citoyens, gardiens de la démocratie, institution qui doit être le garant démocratique de ce projet, nous sommes arrivés à un stade où nous donnons notre accord pour que les citoyens n'aient pas accès aux documents, accès que nous seuls ou un petit nombre d'entre nous avons.

As the people’s guarantors, as the custodians of democracy and as the institution that should be the democratic guarantor of this project, we have now moved into an area in which we consent to people’s not being given access to documents, with only ourselves or a small group of us having such access.


En Afghanistan, nous donnons notre appui à la nouvelle autorité de transition dirigée par M. Hamid Karzai.

In Afghanistan we support the new Transitional Authority under Mr Hamid Karzai.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous donnons notre ->

Date index: 2022-11-06
w