Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «exemple des difficultés continuelles quant » (Français → Anglais) :

Nombre de PME affrontent, par exemple, des difficultés continuelles quant elles s'efforcent de faire du commerce au-delà des frontières.

Many SMEs, for example, face continuing difficulties when trying to trade across borders.


Parmi les autres difficultés figurent le manque de sensibilisation et d’information des parties prenantes quant aux dispositions de la DRE, l’insuffisance des ressources et de l’expertise nécessaires pour mettre en œuvre la directive, les incertitudes et ambiguïtés relatives aux concepts et définitions-clés (seuil «significatif», par exemple), une sous-utilisation de la réparation complémentaire et de la réparation compensatoire ai ...[+++]

Other issues are the lack of awareness and information of stakeholders on the ELD, insufficient resources and expertise to implement the ELD, uncertainties and ambiguities about key concepts and definitions such as the 'significant' threshold, under-use of complementary and compensatory remediation and insufficient data about environmental damage, remediation cases and costs.


Quant aux procédures précédant l'enquête préliminaire qu'on retrouve aux articles 536 et suivants du projet de loi: plus précisément à l'article 27 du projet de loi, nous avons des difficultés en ce qui concerne les règles, c'est-à-dire que l'article 536.3 est un exemple qui fait que, par règle, on se substitue au législateur quant à certaines mesures de l'enquête.

With regard to the procedures preceding the preliminary inquiry that are found in section 536 and following in the bill, and more precisely in section 27 of the bill, we have concerns with regard to the rules: in other words, section 536.3 is an example of the fact that, through the rules, we are substituting ourselves for the legislator with regard to certain aspects of the inquiry.


En outre, des divergences d'application entre États membres, par exemple quant au moment de remettre la fiche européenne d'information standardisée au consommateur, ont été source de difficultés[12].

In addition, divergences in its application in different countries, such as when the European Standardised Information Sheet must be handed to the consumer, have created difficulties[12].


Cela n'a été qu'un petit exemple des difficultés qui surgiraient si des actes terroristes étaient perpétrés ailleurs aux États-Unis ou, quant à cela, au Canada.

That was a small illustration of the difficulty that would obtain if indeed terrorism acts or acts of that sort were perpetrated somewhere else in the United States, or in Canada, for that matter.


Ceci tient, entre autres, à des difficultés d'ordre technique (par exemple, procédures d'asile) et à de véritables divergences de vues quant au choix des instruments (par exemple, regroupement familial), mais aussi au refus des États membres de prendre des engagements politiques qui iraient au-delà des limites de leurs législations nationales.

This was partly the result of technical difficulties (e.g. asylum procedure) and genuine differences of opinion concerning the choice of instruments (e.g. reunification of families), but the slow progress can also be explained by the reluctance of Member States to accept political obligations outside the framework of their own national laws.


Comme ancien syndicaliste, j'ai beaucoup de difficulté à accepter que, justement, quant à cette culture d'entreprise, ce soit les administrations locales qui imposent continuellement leur façon de voir aux travailleurs.

As a former union officer, I have a great deal of trouble accepting that in this corporate culture it is the local administrators who impose their views on the workers.


Il est donc normal que les questions se posent et que les craintes se multiplient, par exemple quant à une efficacité moindre des politiques de cohésion régionale ou quant aux difficultés de financement des politiques structurelles dans les domaines économique et social.

It is, therefore, to be expected that questions are raised and that fears are expressed, for example, with regard to regional cohesion policies being less effective or with regard to difficulties of funding structural policies in the economic and social spheres.


Il est donc normal que les questions se posent et que les craintes se multiplient, par exemple quant à une efficacité moindre des politiques de cohésion régionale ou quant aux difficultés de financement des politiques structurelles dans les domaines économique et social.

It is, therefore, to be expected that questions are raised and that fears are expressed, for example, with regard to regional cohesion policies being less effective or with regard to difficulties of funding structural policies in the economic and social spheres.


44. souligne que le commerce électronique offre de nombreuses opportunités à l'ensemble des consommateurs, et en particulier à certaines catégories d'entre eux, telles que les personnes âgées et les personnes isolées chez elles ou handicapées, et que les consommateurs ont besoin d'être rassurés quant aux difficultés d'accès à Internet, ainsi qu'en ce qui concerne leurs droits, notamment quant à la protection des données, qui doivent être garantis de manière globale, compréhensible et efficace; ...[+++]

44. Underlines that e-commerce is a very useful opportunity for consumers as a whole, and for some categories of consumers in particular, such as the elderly, the housebound and the disabled, and that consumers have to be reassured as far as the difficulties of accessibility to Internet are concerned, and need reassurance that their consumer rights and data protection rights are guaranteed in a comprehensive, understandable and effective way; consumers should have a genuine and easy access to complaints procedures - for example through an electron ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

exemple des difficultés continuelles quant ->

Date index: 2024-02-26
w