Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "examiner comment augmenter " (Frans → Engels) :

Madame la présidente, en regroupant toutes ces mesures et en examinant comment les coûts ont augmenté ces dernières années, nous pouvons conclure que de toute évidence, le gouvernement est déterminé à consacrer des ressources supplémentaires importantes pour aider les personnes handicapées.

Madam Chair, when we add all of these measures together and look at how the cost has increased in recent years, it is clear that the government has been willing to devote significant additional resources to helping people with disabilities.


SALUE la décision prise à Durban sur le financement de REDD+ et INVITE la Commission à étudier comment augmenter, à terme, le financement de REDD+ en fonction des résultats obtenus, notamment dans la perspective de l'objectif des 100 milliards de dollars US, afin, entre autres, de catalyser les investissements du secteur privé pour s'attaquer aux causes de la déforestation, et à examiner les modalités d'un renforcement de l'efficacité du financement de REDD+".

WELCOMES the Durban decision on REDD+ financing, and INVITES the Commission to explore how to scale up results based financing for REDD+ over time including towards the committed goal of $100 bn USD, inter alia with respect to catalysing the private sector investments in order to address the drivers of deforestation and how to further increase the effectiveness and efficiency of REDD+ financing".


Il faut également examiner comment on peut rendre les procédures plus simples et plus flexibles afin d'augmenter l'efficacité de la commande publique.

There is also a need to examine ways of simplifying procurement procedures and introducing greater flexibility in order to make public purchasing more efficient.


Il faut également examiner comment on peut rendre les procédures plus simples et plus flexibles afin d'augmenter l'efficacité de la commande publique.

There is also a need to examine ways of simplifying procurement procedures and introducing greater flexibility in order to make public purchasing more efficient.


(Le document est déposé) Question n 301 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne Service correctionnel Canada (SCC): a) SCC a-t-il une stratégie nationale sur les locaux et, dans l’affirmative, quelle est-elle, quelle période de temps couvre-t-elle et quand a-t-elle été modifiée la dernière fois; b) SCC a-t-il une stratégie à long terme sur les locaux et, dans l’affirmative, quelle est-elle, quelle période de temps couvre-t-elle et quand a-t-elle été modifiée la dernière fois; c) la stratégie de SCC concernant les locaux tient-elle compte des projets de loi modifiant le Code criminel qui ont été adoptés au cours des 39 et 40 législa ...[+++]

(Return tabled) Question No. 301 Mr. Francis Scarpaleggia: With regard to Correctional Services Canada (CSC): (a) does CSC have a national accommodation strategy and, if so, what is it, what time period does it cover and when was it last updated; (b) does CSC have a long-term accommodation strategy and, if so, what is it, what time period does it cover and when was it last updated; (c) does CSC’s accommodation strategy take into account bills that amend the Criminal Code passed in the 39th and 40th Parliaments that may result in an influx of inmates to federal correctional institutions and, if so, how does the CSC plan on managing this ...[+++]


Nous devons examiner comment nous fonctionnerons au cours des 20 ou 30 prochaines années au fur et à mesure que nous réinvestissons dans cette infrastructure et déterminer comment nous pouvons l'utiliser pour contribuer à préserver ce que nous pouvons préserver et à augmenter ce qui peut être soutenu par le milieu marin.

We need now to look at where we're going to be operating in the next 20 or 30 years as we reinvest in this infrastructure and determine how we can use it to help preserve what we can preserve and augment what can be supported by the marine environment.


On peut citer à titre d'exemple le colloque judiciaire sur la lutte contre le racisme dans l'administration de la justice, en 1999, ou le séminaire qui s'est tenu à Stockholm du 11 au 15 février 2001 pour examiner comment augmenter les possibilités de lutte contre les crimes racistes et xénophobes dans les États membres.

Examples include the Judicial colloquium on the fight against racism in the administration of Justice, in 1999, or the seminar held in Stockholm on 11-15 February 2001 on how to increase the possibilities to combat racist and xenophobic crimes in the Member States.


74. juge essentiel que les entreprises établies dans l'UE respectent les normes environnementales communautaires lorsqu'elles exercent des activités et (ou) investissent dans les pays candidats, et demande à la Commission de négocier un code de conduite environnemental avec l'UNICE; attire l'attention sur le fait que toute aide de préadhésion doit être compatible avec la démarche de l'Union européenne qui consiste à intégrer les considérations environnementales dans ses autres politiques; à cette fin, engage la Commission à établir et à publier des évaluations d'impact sur l'environnement pour l'ensemble des projets et programmes de préadhésion financés par l'Union européenne, notamment à l'aide de prêts de la BEI, avant de procéder à ces ...[+++]

74. Considers it essential that companies based in the EU comply with EU environmental standards when operating and/or investing in the candidate countries, asks the Commission to negotiate such an 'environmental code of conduct' with UNICE; emphasises that all EU pre-accession aid should be compatible with the EU approach of integrating environmental considerations into other policies and to this end requests the Commission to make and publish environmental impact assessments of all EU-financed pre-accession projects and plans, including loans from the EIB, prior to putting these funds into operation, and demands that in making such loans within the candidate countries of Central and Eastern Europe, the EIB greatly improve the transparenc ...[+++]


Très souvent, en fait, les délinquants ont la garantie de n'avoir absolument aucune difficulté à obtenir des visas, alors que pour les citoyens normaux, cela constitue souvent une épreuve qui n'a pas d'équivalent dans l'augmentation du contrôle - et je dis ceci alors que j'ai examiné comment, dans la pratique, la politique des visas est appliquée - sans diminuer, voire au contraire en augmentant, de manière plus intelligente et précise, la protection de nos frontières.

Indeed, in many cases, criminals have no trouble at all obtaining visas whereas, for normal citizens, this is often a tedious process which is not matched by greater controls, and I am saying this precisely because I have seen how the visa policy is applied in practice. What we need is not, I would stress, to reduce the protection of our borders but, on the contrary, to increase it and make it more effective and focused.


Quand le ministre des Finances parle de sa lutte au déficit, il suffit d'examiner comment il a réalisé les réductions pour voir que 71 p. 100 des réductions sont attribuables à l'augmentation des recettes et 29 p. 100 seulement à la compression des dépenses.

When the finance minister talks about his war on the deficit and we take a look at how he has achieved the reductions in the deficit, 71 per cent of those reductions have been accomplished through increased revenues and only 29 per cent have been achieved by expenditure reductions.


w