Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux-mêmes ni réfuter » (Français → Anglais) :

Contrairement aux prétentions d'EDF, le fait même qu'à partir de données disponibles en 1996-1997, les services compétents de l'État français n'aient ni effectué eux-mêmes ni commandé une étude de cette ampleur et de cette complexité fournit une indication que la seule rentabilité pour l'actionnaire de l'investissement prétendu n'était pas la considération pertinente pour les autorités françaises avant de prendre leur décision,

Contrary to what is claimed by EDF, the very fact that, with data available in 1996-1997, the relevant authorities of the French state did not themselves carry out or commission a study on this scale and with this level of complexity indicates that the profitability of the investment for the shareholder was not the sole relevant consideration for the French authorities when they took their decision.


On ne peut demander aux individus d'être flexibles s'ils n'ont confiance ni en eux-mêmes ni dans le monde qui les entoure.

People cannot be asked to be flexible when they have no confidence either in themselves or in the world around them.


L’UE et ses partenaires internationaux ne peuvent se substituer aux efforts des Kosovars eux-mêmes, ni en termes de volonté politique ni en termes de ressources.

The EU and its international partners cannot substitute Kosovo’s own efforts, neither in terms of political will nor in terms of resources.


Dans tous les cas, les membres de l'OMC s'engagent à ne pas déterminer eux-mêmes qu'il y a eu violation des obligations souscrites dans le cadre de l'OMC, ni suspendre des concessions.

In all cases, WTO members agree that they will not determination themselves that there has been a violation of the obligations laid down within the framework of the WTO, nor suspend concessions.


Mais, ni eux-mêmes, ni mes beaux-frères, ni les cousins de mon épouse n'ont jamais considéré que le fait qu'elle soit devenue ma femme leur donnait un droit acquis à demeurer et à résider à perpétuité sur le territoire de l'Union européenne.

But neither they nor my brothers-in-law nor my wife's cousins have ever considered that the fact that she had become my wife gave them an automatic right to remain and be resident for life in the territory of the European Union.


15. estime que cet effort financier ne peut être supporté par les pays ACP eux-mêmes, ni par le Fonds Européen de Développement, mais requiert des fonds spécialement alloués par l'UE pour répondre à ces efforts d'ajustement; demande que la Commission lui présente dès le début des négociations une estimation des coûts d'ajustement et des manques à gagner du fait des pertes de recettes fiscales pour les pays ACP;

15. Considers that the financial burden cannot be borne by the ACP countries themselves or by the European Development Fund (EDF) and that funds specially allocated by the EU are needed in order to finance the required adjustments; calls on the Commission to submit to Parliament - right at the start of the negotiations - an estimate of the adjustment costs and of the financial shortfalls attributable to the ACP countries' loss of fiscal revenues;


Des milliers de jeunes sont contraints de mener une sale guerre dont il ne pourra sortir rien de bon ni pour eux-mêmes ni pour leurs parents et aînés.

Thousands of young men are forced to wage this dirty war which can have no positive outcome for either themselves or for their parents and elders.


Malheureusement, ni le gouvernement coréen, ni les chantiers navals eux-mêmes ne semblent disposés à réduire les capacités de production, en fermant par exemple les installations de construction non rentables.

Unfortunately, neither the Korean Government nor the shipyards themselves seem to consider reducing capacity, e.g. through the closure of non-profitable shipbuilding facilities.


2. L'attribution de l'aide alimentaire est fondée, en premier lieu, sur une évaluation objective des besoins réels qui justifient cette aide, dès lors que cette démarche apparaît comme seule formule permettant d'améliorer la sécurité alimentaire de groupes ne disposant ni des moyens ni des possibilités de combler eux-mêmes leur déficit alimentaire. À cette fin, les critères suivants sont pris en considération sans que soient exclues d'autres considérations pertinentes:

2. Food aid shall primarily be allocated on the basis of an objective evaluation of the real needs justifying such aid, as this is the only way to improve the food security of groups which do not have the means or possibility of plugging their food shortage themselves. To that end, consideration shall be given to the following criteria, without excluding other relevant considerations:


3. La déclaration de participation ne peut être utilisée à des fins de publicité pour des produits ni sur les produits eux-mêmes ou sur leur conditionnement.

3. The statement of participation may not be used to advertise products, or on the products themselves or on their packaging.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux-mêmes ni réfuter ->

Date index: 2023-06-24
w