Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux puisque mon grand-père maternel faisait partie » (Français → Anglais) :

J'ai moi-même des liens avec eux puisque mon grand-père maternel faisait partie de ce groupe de petits immigrés.

My maternal grandfather came to Canada as a little immigrant, a home child.


Mon grand-père faisait partie de l'équipe qui a inauguré la pente de ski Sunshine.

My grandfather was on the trip that established the Sunshine ski hill.


Je peux vous dire que mon grand-père maternel, Narcisse Viens, qui est parti d'Aylmer, au Québec, pour s'installer en Ontario, était un grand chasseur et tout particulièrement un trappeur de grand talent qui a eu beaucoup de succès.

I can tell you that my maternal grandfather, Narcisse Viens, who came to Ontario from Aylmer, Quebec, was a great hunter and an especially great and very successful trapper.


Mon grand-père faisait partie des gens qui représentaient le dernier bastion de résistance au contrôle totalitaire de la Russie.

He was one of them. They represented the last bulwark of resistance to totalitarian Russian control.


Je ne sais pas ce que ce parti a fait durant les années 1930, mais je me souviens très bien d'avoir entendu mon père, mon grand-père et d'autres membres de ma famille me dire comment, durant les années 1930, les gens de cette allégeance ne voyaient pas les monstruosités d'Adolf Hitler et leur disaient que ce dernier ne faisait qu'aider les travailleurs allemands et ains ...[+++]

I do not know what it did during the 1930s, but I do remember well my father and grandfather and relatives telling me how during the 1930s people of that persuasion ignored the evils of Adolf Hitler and told them that Adolf Hitler was just helping the German working man and this kind of thing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux puisque mon grand-père maternel faisait partie ->

Date index: 2025-05-18
w