Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux n’était aussi " (Frans → Engels) :

Agir unilatéralement ce n'était pas assez pour eux, il fallait aussi mettre un fusil sur la tempe des provinces.

Taking unilateral action was not enough for the government. It also had to hold a gun to the provinces' heads.


– (DE) Madame la Présidente, je suis députée dans ce Parlement depuis un an et j’ai traité différents dossiers, mais aucun d’entre eux n’était aussi laborieux que celui que nous débattons aujourd’hui.

– (DE) Madam President, I have now been in Parliament for a year and I have dealt with various dossiers, but none of them have been as difficult as what we have on the table here.


Il semble bien que l'on ne se soit pas (pas encore?) rendu compte que le fait d'améliorer la qualité tout en renforçant la cohérence et la solidarité ne jouait pas seulement en faveur des demandeurs d'asile, mais était aussi de l'intérêt des États membres eux–mêmes.

The fact that improving quality, in combination with more consistency and solidarity, is not only in the interest of the asylum seekers but also in the interest of the Member States themselves does not (yet?) seem to get through.


J'ai effectué un sondage plus tôt cette année, et les habitants de ma circonscription ont systématiquement mentionné les soins de santé comme étant la question qui revêtait pour eux le plus d'importance, et c'était aussi une priorité du gouvernement libéral de l'époque.

I conducted a survey earlier on in the year, and consistently my constituents chose health care as the issue that was most important to them, just as it was a priority for the Liberal government then.


On disait que dans le territoire 11, c'est-à-dire Gaspésie Îles-de-la-Madeleine, 86 p. 100 des anglophones affirmaient pouvoir rencontrer un médecin qui parlait leur langue, que 84 p. 100 affirmaient avoir des services dans leur langue à un CLSC et que 100 p. 100 disaient avoir accès à Info-santé dans leur langue; c'était aussi le cas de 73 p. 100 de ces gens dans les salles d'urgence, de 87 p. 100 d'entre eux au niveau des soins de nuit dans un hôpital et de 100 p. 100 d'entre eux au niveau ...[+++]

It was said that, in area 11, that is to say Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine, 86 percent of Anglophones said they could see a doctor who spoke their language, that 84 percent said they received services in their language at a CLSC and that 100 percent said they had access to Info-santé in their language; that was also the case of 73 percent of those people in emergency rooms, 87 percent regarding night care at a hospital and 100 percent regarding private nursing services.


Lorsque le gouvernement a déclaré que le CIPC était aussi efficace qu'un registre national des délinquants sexuels, il oubliait que les gouvernements provinciaux et les groupes de défense des droits des victimes ont uni leurs voix à celle de l'ACP pour dire que le CIPC était bien loin de ce dont on avait besoin pour préserver les Canadiens, et particulièrement les plus vulnérables d'entre eux, nos enfants, des prédateurs sexuels.

When the government said that CPIC was as good as a national sex offender registry, it forgot that provincial governments and victims rights groups joined the CPA in saying that CPIC fell far short of what was needed to keep Canadians particularly those who are most vulnerable, our children safe from sexual predators.


Vous les avez présentés et je vous en remercie, mais c'était aussi pour voir si vous pouviez donner des informations ou des estimations que le Conseil pourrait avancer, peut-être, vers une coopération renforcée, vers une sorte de communautarisation de la politique énergétique, étant donné, comme on l'a vu récemment lors de la récente crise, que les pays membres avancent en rangs dispersés et se font concurrence entre eux, tant pour les approvisionnements que pour les prix, et que le résultat est plutôt minable pour l'ensemble de l'Europe.

You have presented these, and I thank you for that, but I also wanted to see if you could give us any information on, or your assessment of, whether the Council could perhaps progress towards closer cooperation, towards a sort of communitisation of energy policy given that, as we saw during the recent crisis, Member States are moving forward in a disorganised array and are competing amongst themselves in terms of both supplies and prices, and that the result for Europe as a whole is rather pathetic.


Deuxièmement, et c"est très important, nous devons donner à tous ceux qui rentrent chez eux – Dieu merci, ils sont nombreux à le faire et la décision de maintenir autant que possible les réfugiés dans la région était aussi une bonne décision – la possibilité de passer l"hiver dans des conditions un tant soit peu humaines.

The second thing, and this is extremely important, is that we must enable all of those who are returning – and thank God there are so many returning, it was also the right decision to keep the refugees in the region where possible – to get through the winter in conditions which are acceptable for human beings.


Certains de mes collègues au sein de l'alliance libre européenne - une majorité d'entre eux - ont voté en faveur du rapport Watson ; non pas qu'il n'aient pas regretté, eux aussi, l'absence de l'amendement relatif à l'habeas corpus, mais ils ont ressenti, en conscience, comme nous tous, un engagement fort en vue de promouvoir l'espace judiciaire européen et on estimé que cela était nécessaire.

Some of my colleagues in the European Free Alliance – a majority of them – voted for the Watson report; not that they did not also regret the absence of the habeas corpus amendment, but that they felt a strong commitment in conscience, as we all do, to getting the European judicial space going forward, and thought that necessary.


Je me rappelle durant l'été, quand la crise était en marche, un des commentaires qu'on a entendu à travers les médias et à travers d'autres personnes était que le Maine était aussi en train de regarder au problème qui s'est passé dans la zone 25, parce que ça les affectait eux aussi jusqu'à un certain point.

I recall that during the summer when the crisis was underway, one of the comments we heard in the media and from other people was that Maine was also looking at the problem in area 25, because it affected them too, up to a certain point.




Anderen hebben gezocht naar : unilatéralement ce n'était     fallait aussi     d’entre eux n’était     eux n’était aussi     était     était aussi     c'était     c'était aussi     qui parlait leur     leur langue c'était     langue c'était aussi     cipc était     cipc était aussi     tous ceux     région était     région était aussi     cela était     eux aussi     crise était     maine était aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux n’était aussi ->

Date index: 2021-10-15
w