Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux lorsqu'ils vont " (Frans → Engels) :

Les entreprises ont un comportement socialement responsable lorsqu’elles vont au-delà des exigences légales minimales et des obligations imposées par les conventions collectives pour répondre à des besoins sociétaux.

It is about enterprises deciding to go beyond minimum legal requirements and obligations stemming from collective agreements in order to address societal needs.


Il renseigne les commissaires sur ce que doivent comprendre les cérémonies de la citoyenneté et sur ce qu'on attend d'eux lorsqu'ils vont parler de citoyenneté auprès d'une communauté ou dans une école.

It gives guidance to the commissioners about what should be included in these citizenship ceremonies. That clause also gives guidance to the commissioners for when they go to into the communities or into the schools to talk about citizenship.


Ils peuvent également marquer leur accord sur la répartition de certaines tâches entre eux, lorsque les règles applicables à chacune des procédures l'autorisent.

They may also agree on the allocation of certain tasks amongst them, where such allocation of tasks is permitted by the rules applicable to each of the proceedings.


C'est un rôle qu'il faut augmenter, et les ministères eux-mêmes vont se mettre à dépenser davantage pour le faire lorsqu'ils vont voir que leur performance totale est évaluée en partie sur cette question.

This is a role that must be expanded, and the departments themselves will begin to spend more to do it when they see that their overall performance is evaluated in part on this issue.


Les critères d’éligibilité restrictifs imposés par les prestataires de services de paiement pour l’ouverture d’un compte de paiement, lorsquils vont au-delà des obligations légales, sont susceptibles de restreindre la liberté de circulation des personnes à l’intérieur de l’Union.

Existing restrictive eligibility criteria imposed by payment service providers to open payment accounts, beyond what is required by law, may prevent full access to the right of freedom of movement of persons within the Union.


Pour les services financiers, le manque ou l’absence d’informations, dans la publicité, sur le taux annuel et le coût du crédit, les offres de promotions trompeuses pour des contrats de crédit à faible taux d’intérêt, et le manque ou l’absence d’informations précises sur les obligations juridiques relatives à la signature des contrats figurent parmi les pratiques dénoncées[113]. Pour les biens immobiliers, les exemples de pratiques constatées sont les suivants: description inexacte des caractéristiques du bien, défaut de transparence ...[+++]

As regards financial services, lack of information in advertising on the annual rate and the cost of credit, offers of misleading bargains for credit contracts with a low interest rate, and lack of proper information on the legal obligations related to the signing of contracts were amongst the practices reported.[113] In relation to immovable property, examples of practices encountered were: misdescription of property characteristics, lack of transparency in relation to the cost of the property and respective taxes, bait advertising, aggressive practices by real estate agents such as intimidating consumers into signing an exclusive contr ...[+++]


En effet, elle peut donner lieu à des inégalités de traitement entre eux lorsque les derniers jours de stockage sont reportés. Il est dès lors nécessaire d'y déroger pour la détermination du dernier jour du stockage contractuel.

A derogation must therefore be provided for when the final day of storage under contract is determined.


Les Canadiens vont devoir, à l'avenir, faire confiance à un régime qu'on n'a jamais étudié en profondeur en espérant que le Régime de pensions du Canada sera là pour eux lorsqu'ils prendront leur retraite.

Canadians will go into the future, trusting in a plan that was never fully studied and expecting that the Canada Pension Plan will be there for them when they retire.


Ces gens ne vivaient pas nécessairement dans un milieu rural. Je songe ici aux travailleurs de l'industrie diamantaire. Ces gens ne peuvent pas porter une carte d'identité sur eux lorsqu'ils vont au travail.

People who are in that kind of work can't carry ID with them when they go to work; they can't carry anything on their person.


Par contre, vous m'intriguez beaucoup lorsque vous insistez sur l'équilibre qui existe entre les droits des créateurs et ceux des étudiants et des professeurs qui eux, un jour, vont probablement publier et être privés des droits d'auteur lorsque leur œuvre sera reproduite.

However, I am very intrigued by your insistence on the balance that exists between the rights of creators and those of students and professors, who will someday probably publish material and be deprived of copyright when their work is reproduced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux lorsqu'ils vont ->

Date index: 2021-05-31
w