Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "eux la jugeant soit très " (Frans → Engels) :

Les citoyens de notre voisinage méridional ont également un avis plus positif que leurs homologues des pays du partenariat oriental lorsqu'il s'agit de porter un jugement sur la situation économique de leur pays, 39 % d'entre eux la jugeant soit très bonne, soit plutôt bonne (contre 25 % à l'Est) et déclarant qu'ils s'attendaient à une amélioration de celle-ci dans les 12 prochains mois.

Citizens from the Southern neighbourhood are also more positive than their Eastern partnership counterparts when judging of the economic situation in their country, with 39% qualifying it as being either very or rather good (compared to 25% in the East) and saying that they expect this situation to become better in the next 12 months.


Bien que leur situation soit très différente de celle de ressortissants de pays tiers d'un point de vue juridique et pratique, les citoyens de l'Union qui résident dans un autre État membre ont été inclus dans le présent livre vert du fait que les problèmes éducationnels spécifiques qui y sont examinés peuvent également s'appliquer à un grand nombre d'entre eux.

Despite important legal and practical differences with the situation concerning third-countries citizens, EU citizens residing in another Member State have been included in this Paper on the basis that the specific educational issues addressed in the text are likely to apply also to a significant number of them.


L'épineux problème des mineurs non accompagnés ne cesse de prendre de l'ampleur: un très grand nombre de ressortissants de pays tiers ou d'apatrides âgés de moins de dix-huit ans arrivent sur le territoire des États membres sans être accompagnés d'un adulte qui soit responsable d'eux ou sont laissés seuls après leur entrée sur le territoire de l'Union européenne[1].

The challenge of unaccompanied minors is growing: a considerable number of third-country nationals or stateless persons below the age of 18 arrive on EU territory unaccompanied by a responsible adult, or are left unaccompanied after they have entered EU territory[1].


En ce qui concerne les examinateurs externes eux-mêmes, deux d'entre eux s'étaient montrés très enthousiastes et avaient recommandé que le projet soit entièrement financé.

In the case of the external peer reviewers, two of them were highly enthusiastic and recommended that the project be fully funded, one professed that he didn't have the expertise to make a judgment, and the other was opposed.


Des documents rendus publics en décembre dernier ont révélé que même des employés du ministère de la Défense s'inquiétaient que ce déplacement du ministre en hélicoptère d'urgence soit très mal reçu, si bien que l'un d'entre eux a fortement suggéré que cela soit déclaré comme un exercice de sauvetage.

Documents released in December revealed that even National Defence employees were concerned about the negative optics of the minister's helicopter ride.


18. souligne que des systèmes solides de protection sociale, des investissements dans des politiques d'activation du marché du travail et des perspectives d'enseignement et de formation pour tous sont des éléments essentiels pour réduire le chômage et empêcher l'exclusion de longue durée; salue la stratégie pour les nouvelles compétences et les nouveaux emplois, mais met en garde contre le fait que la "flexisécurité" ne peut être mise en œuvre dans les États membres dont les restrictions budgétaires et les déséquilibres macroéconomiques ne permettent pas de renforcer leurs régimes de protection sociale, et estime qu'il faut réduire la s ...[+++]

18. Highlights that strong social protection systems, investment in active labour market policies and education and training opportunities for all are essential to reduce unemployment and prevent long term exclusion; welcomes ‘the Agenda for New Skills and Jobs’, but warns that flexicurity is not applicable in Member States with low possibilities of strengthening social protection systems due to budget restrictions and macroeconomic imbalances, and considers that reducing labour market segmentation has to be achieved by providing adequate security for workers under all forms of contracts, especially the vulnerable groups; Stresses that ...[+++]


Par conséquent, si le parrain ne souhaite pas répondre à ma question à cet égard, il voudra peut-être répondre à une autre question. Pourquoi le ministre n'a-t-il pas fait rédiger le projet de loi de façon plus appliquée pour que l'expression « course de rue » soit très claire et que les tribunaux soient très bien guidés dans leur interprétation, au lieu d'être laissés à eux-mêmes sans encadrement?

Therefore, if the sponsor does not want to answer my question in that regard, perhaps he can answer another one: Why is it that the minister did not take more care with this bill to ensure that the term " street racing" is very clear, and that the courts are given great guidance in their interpretation, rather than be left on their own with no guidance?


soit de la présence, à une altitude moindre, de fortes pentes dans la majeure partie du territoire telles que la mécanisation ne soit pas possible ou bien nécessite l'utilisation d'un matériel particulier très onéreux, soit encore la combinaison de ces deux facteurs, lorsque l'importance du handicap résultant de chacun d'eux pris séparément est moins accentuée, à condition que de cette combinaison résulte un handicap équivalent.

at a lower altitude, the presence over the greater part of the area in question of slopes too steep for the use of machinery or requiring the use of very expensive special equipment, or a combination of these two factors, where the handicap resulting from each taken separately is less acute but the combination of the two gives rise to an equivalent handicap.


La Commission reconnaît sans ambages que les faillites de compagnies aériennes peuvent toucher sérieusement les passagers, soit en leur faisant perdre l’argent qu’ils ont déjà versé, soit en les obligeant à acheter des billets retour très chers s’ils se retrouvent livrés à eux-mêmes loin de chez eux.

(EN) The Commission fully recognises that the bankruptcy of airlines can seriously affect passengers, either by causing them to lose the money that they have paid or by obliging them to buy expensive return tickets if left stranded far from home.


Des acteurs non étatiques — je crois que vous avez parlé de l'un d'entre eux, monsieur Maskell — pourraient très bien acquérir le transporteur-érecteur-lanceur, soit pour des raisons idéologiques, soit pour se faire de l'argent en le revendant à un État.

Some non-state actors could well acquire — you talked about one of them, I think, Mr. Maskell — the transporter-type launching device. I can envisage that being acquired by some non-state actor, whether for ideological reasons or for entirely personal reasons of trying to acquire some extra money from some state.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux la jugeant soit très ->

Date index: 2023-05-13
w