Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux aussi énormément » (Français → Anglais) :

Je connais certaines choses de la situation, aussi bien à la SRC qu'à la Gazette de Montréal; je ne suis pas ici pour défendre leur travail de couverture, mais je suis ici pour vous dire qu'eux aussi, les deux organismes, ont d'énormes problèmes budgétaires et subissent des pressions financières énormes.

I do know a little about the situation, both at the CBC and at the Montreal Gazette, and I am not here to defend their coverage, but I am here to tell you that they too, both organizations, have huge budget problems and huge financial pressures.


– (DE) Monsieur le Président, les membres de la commission du développement régional attendaient eux aussi énormément du réexamen du budget.

– (DE) Mr President, in the Committee on Regional Development, we also had great expectations of the budget review.


L'Occident dispose toujours d'atouts de taille, les nouveaux acteurs sont moins unis qu'ils ne font mine de l'être et ils sont, eux aussi, confrontés à d'énormes difficultés internes, qu'elles soient politiques ou économiques.

The West still has major assets, the new players are less united than they pretend to be, and they too face huge internal challenges – political as well as economical.


Nous sommes donc confrontés à un énorme défi scientifique, dans lequel les autorités publiques doivent accorder la priorité à l’investissement dans la recherche et le développement et aussi, en particulier, dans la mesure où ils sont eux aussi des opérateurs du marché, encourager la création de marchés rentables pour des produits énergétiques plus efficaces.

We are therefore faced with a huge scientific challenge, in which the public authorities have a duty to prioritise investment in research and development and also, in particular, insofar as they are market operators themselves, to foster the creation of profitable markets for more energy-efficient products.


Nous sommes donc confrontés à un énorme défi scientifique, dans lequel les autorités publiques doivent accorder la priorité à l’investissement dans la recherche et le développement et aussi, en particulier, dans la mesure où ils sont eux aussi des opérateurs du marché, encourager la création de marchés rentables pour des produits énergétiques plus efficaces.

We are therefore faced with a huge scientific challenge, in which the public authorities have a duty to prioritise investment in research and development and also, in particular, insofar as they are market operators themselves, to foster the creation of profitable markets for more energy-efficient products.


Pour ma part, j’aurais énormément de difficulté à limiter la capacité des députés indépendants de poser eux aussi des questions à la Chambre.

I for one would have tremendous difficulty in restricting the ability of independent members of Parliament to address questions in this House as well.


Les avantages économiques prévisibles sont eux aussi énormes.

The foreseeable economic advantages are likewise immense.


Tout comme le bilan des récoltes qui a été présenté, les chiffres officiels du ministère confirment eux aussi que la sécheresse a entraîné des énormes pertes de récoltes en Allemagne, mais aussi dans les pays européens voisins. Vous avez déjà indiqué que la Commission européenne a pris les premières mesures pour permettre un versement plus rapide et anticipé des aides directes, qui sont dues de toute façon aux agriculteurs.

Like the harvest report that has been presented, the Ministry’s official figures also confirm that the drought has brought on extreme losses to the harvest in Germany, but also in its European neighbours, and you have already pointed out that the European Commission has taken initial steps to enable the direct payments that are in any case due to farmers to be made more speedily and at an earlier date.


Les pays candidats eux aussi font un effort énorme pour se préparer à l'adhésion, ce qui les oblige à modifier leurs législations, réorganiser leurs administrations, introduire l'autonomie locale, protéger les droits des minorités, etc.

The candidate countries are also making a huge effort to prepare for accession. This involves changing their laws, recasting their administrations, introducing local autonomy, protecting minority rights and so on.


Mais le progrès technique, le développement des échanges, l'ouverture des marchés, et, par conséquent, l'élargissement, offrent eux aussi à l'Europe d'énormes possibilités de relance de la croissance.

But technical advances and the opening-up of trade and markets, including enlargement, also offer Europe a tremendous opportunity to revive growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi énormément ->

Date index: 2022-11-10
w