Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eux aussi veulent être traités équitablement.

Vertaling van "eux aussi veulent " (Frans → Engels) :

Eux aussi veulent être traités équitablement.

They want to be treated fairly too.


Eux aussi sont choqués par le culot législatif du gouvernement, eux aussi veulent le freiner dans ses élans autocratiques.

They are also shocked by the legislative gall of the government, and they too want to cool its autocratic jets.


S'ils veulent s'acquitter avec succès de leurs responsabilités, ils doivent coopérer plus étroitement, aussi bien entre eux qu'avec la Commission.

To fulfil their role successfully, they must co-operate more closely amongst themselves and with the Commission.


Les entrepreneurs de la restauration ne sont pas plus fous. Eux aussi veulent faire de l'argent, c'est certain.

Restaurant owners are just as smart as the next guy, and of course they want to make money.


Et je salue en Israël et ailleurs tous ces amis juifs, ces nouveaux justes qui, eux aussi, dans des conditions extrêmement difficiles, veulent la paix et exigent le respect du droit international.

I would also pay tribute to all our Jewish friends, both in Israel and elsewhere, these new righteous men who, in extremely difficult conditions, also want peace and call for compliance with international law.


- Monsieur le Président, j'espère que vous pourrez dire au commissaire Vitorino à quel point les parlementaires ici sont mobilisés sur cette question, qu'ils veulent en faire un enjeu politique, parce que les enfants n'ont pas la capacité de faire autant de bruit que des bombes, mais que, eux aussi, ont besoin de la suppression des procédures d'exequatur.

– (FR) Mr President, I hope that you will be able to tell Commissioner Vitorino to what extent the MEPs here are rallying on this issue, that they want to make it a political challenge, because children are not capable of making as much noise as bombs, but that they too need exequatur procedures to be abolished.


En outre, il est important de penser aussi aux pays candidats à l'adhésion, car eux également veulent dormir paisiblement mais aussi travailler sans entraves.

It is also important that we think about the countries applying for accession to the EU. They too would like to be able to sleep peacefully but also to go about their work without disruption.


Aidez tous ceux et celles qui empruntent le train de banlieue pour se rendre travailler, que ce soit à Montréal, à Toronto ou ailleurs, eux aussi veulent avoir du transport pour se rendre chez eux et voir leur famille.

Help Canadian industry in general, from coast to coast. Help everybody who takes commuter trains to get to work, be it in Montreal, Toronto or elsewhere.


De même, les partis qui se sont également développés au fil de l'histoire doivent eux aussi se donner pour enjeu d'organiser la formation d'une volonté politique à l'échelle transnationale, s'ils veulent avoir une influence dans le contexte actuel et voir leur légitimité reconnue.

The political parties that have evolved over time must similarly face the challenge of having to organize the formulation of political objectives transnationally if they are to have an impact in the current situation and to be recognized as legitimate.


Un défi vient des parents, parce qu'eux aussi veulent le meilleur enseignement et la meilleure formation pour leurs enfants, et ils se rendent compte qu'ils confient aux enseignants une grande part de leur responsabilité à l'égard du développement de leurs enfants.

Parents offer a challenge because they, too, want the best possible education and training for their children and also because they realize that they are entrusting teachers with much of the responsibility for their children's development.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi veulent ->

Date index: 2020-12-31
w