Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens puissent vivre " (Frans → Engels) :

L'Europe étant confrontée à une hausse de la criminalité transfrontalière, nous nous devons de collaborer étroitement avec les États membres, le Parlement européen, les principaux pays tiers et, selon le cas, les entreprises, et de tout mettre en œuvre pour faire en sorte que les citoyens de l'Union puissent vivre dans un environnement sûr.

Europe is facing growing cross-border criminality. It is our obligation to work hand in hand with Member States, European Parliament, key third countries and the business community where appropriate, and do our utmost to ensure that EU citizens can live in a secure environment.


Par conséquent, afin que les Européens puissent vivre dans une compréhension commune de leur avenir, nous avons rédigé une question à l’attention du Conseil et de la Commission.

Therefore, in order that we in Europe can live with a common understanding in the future, we have drafted a question for the Council and the Commission.


En effet, la baisse escomptée du nombre d’Européens actifs exige de l’UE qu’elle ouvre ses frontières aux ressortissants des pays tiers, afin qu’ils puissent vivre et travailler ici; autrement, les systèmes de sécurité sociale actuellement en vigueur ne seront plus viables.

Indeed, the expected decrease in the number of Europeans making an active contribution requires the EU to open its borders to third-country nationals, so that they can live and work here; otherwise the current social security systems will fail.


Je demande donc à Mme Ashton qu’il y ait une plus grande implication de l’Union européenne, que se constitue le groupe de travail auquel la résolution fait allusion, et que le Parlement européen y soit impliqué, pour que les Tunisiens puissent vivre des élections démocratiques, pour qu’ils puissent donner des institutions à leur pays et pour qu’ils puissent récupérer leurs libertés.

I would therefore ask Baroness Ashton for greater European Union involvement, and for her to establish the taskforce mentioned in this resolution, in which the European Parliament should be involved, so that Tunisians can hold their democratic elections, can create institutions for their country and can get their freedoms back.


9. constate l'augmentation des crédits d'engagement pour l'objectif de "convergence" du Fonds social européen et demande l'augmentation des crédits qui, au sein de cet objectif, sont destinés à améliorer l'accueil des enfants afin que les enfants connaissant des situations difficiles puissent vivre dans un cadre à caractère familial;

9. Notes the increased commitments for the ‘Convergence’ objective of the European Social Fund and calls for increasing the part of the appropriations within this objective which supports improvements in childcare, to enable children in difficult situations to live in a family-type setting;


L'Europe étant confrontée à une hausse de la criminalité transfrontalière, nous nous devons de collaborer étroitement avec les États membres, le Parlement européen, les principaux pays tiers et, selon le cas, les entreprises, et de tout mettre en œuvre pour faire en sorte que les citoyens de l'Union puissent vivre dans un environnement sûr.

Europe is facing growing cross-border criminality. It is our obligation to work hand in hand with Member States, European Parliament, key third countries and the business community where appropriate, and do our utmost to ensure that EU citizens can live in a secure environment.


Nous ne voulons pas être cantonnés à un simple rôle de soutien; nous voulons que nos avis soient pris en considération, de sorte que tous les citoyens européens puissent vivre librement dans un monde sûr, où tous les types de catastrophe sont combattus et nos libertés garanties.

We do not wish merely to play a supporting role; we want our opinions to be taken on board, so that all EU citizens can live freely in a secure world, in which all kinds of disaster are combated and our freedoms are guaranteed.


Ainsi, l'éducation et la formation constituent deux enjeux essentiels pour que tous les Européens puissent acquérir le savoir et les compétences nécessaires pour vivre et travailler dans la société de l'information.

Thus, education and training are two vital elements in ensuring that all Europeans are in a position to gain the knowledge and the skills necessary to live and work in the information society.


C'est pourquoi l'éducation et la formation constituent deux enjeux importants. Il s'agit notamment d'assurer que tous les Européens puissent acquérir le savoir et les compétences nécessaires pour vivre et travailler dans la société de la connaissance, et les mettre à niveau tout au long de leur existence.

That is why education and training are two vital issues in that it must be ensured that all Europeans are in a position to gain the knowledge and the expertise necessary to live and work in the information society as well as to update them throughout their lives.


C'est pourquoi l'éducation et la formation constituent deux enjeux importants. Il s'agit notamment d'assurer que tous les Européens puissent acquérir le savoir et les compétences nécessaires pour vivre et travailler dans la société de la connaissance, et les mettre à niveau tout au long de leur existence.

That is why education and training are two vital issues in that it must be ensured that all Europeans are in a position to gain the knowledge and the expertise necessary to live and work in the information society as well as to update them throughout their lives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens puissent vivre ->

Date index: 2021-02-17
w