Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européens puissent jouir " (Frans → Engels) :

Nous devrions également viser l'achèvement de nos travaux sur l'initiative citoyenne afin que les Européens puissent jouir pleinement de cette avancée de la démocratie participative.

We should also aim to finalise work on the Citizens' Initiative, so that Europeans can fully enjoy this increase in their participatory rights.


Je crois qu’il est essentiel que les citoyens européens puissent jouir de la liberté de voyager dans l’Union européenne et être rassurés sur le fait que, en cas de problèmes, ils ne se heurteront pas à des contraintes inutiles en tentant d’obtenir la réparation qui leur est due au-delà des frontières.

I believe it is essential that Europe’s citizens can enjoy the freedom to travel in the European Union, and be safe in the knowledge that should problems arise they will not face unnecessary constraints in getting proper legal redress across borders.


«La création d’un espace commun de liberté, de sécurité et de justice suppose que les citoyens européens puissent jouir pleinement de leurs droits, où qu’ils vivent et se rendent dans l’Union européenne», a déclaré Franco Frattini, vice-président de la Commission et commissaire chargé du dossier liberté, sécurité et justice.

"The realization of a European area of Justice, Freedom and Security implies that EU citizens can fully enjoy their rights no matter where they live and travel in the European Union" stated Commission Vice-President Franco Frattini, Commissioner responsible for Freedom, Security and Justice".


Nous prendrons également les mesures nécessaires pour développer une main-d’œuvre qualifiée ayant l’esprit d’entreprise afin que tous les Européens puissent jouir des bienfaits d’une société avec un fort taux d’emploi, un niveau élevé de protection sociale et un environnement sain.

And we will take the necessary steps to develop a skilled and entrepreneurial workforce so that all Europeans can enjoy the benefits of a society with high employment, a high level of social protection and a healthy environment.


Nous prendrons également les mesures nécessaires pour développer une main-d’œuvre qualifiée ayant l’esprit d’entreprise afin que tous les Européens puissent jouir des bienfaits d’une société avec un fort taux d’emploi, un niveau élevé de protection sociale et un environnement sain.

And we will take the necessary steps to develop a skilled and entrepreneurial workforce so that all Europeans can enjoy the benefits of a society with high employment, a high level of social protection and a healthy environment.


Un arrangement administratif a été pris pour contourner ce problème de manière à ce que les Européens puissent venir par avion, survoler le pays, et jouir du même degré de protection, ou de règles réciproques.

Again, there's been an administrative arrangement to get around this so that Europeans can fly in and through and enjoy the reciprocal or same level of privacy protection.


Nous étions amis et, tandis que nous bavardions, il me confiait : "Mon rêve, Monsieur Fatuzzo, est de devenir, un jour quand je serai grand, médiateur européen, parce que je voudrais pouvoir contrôler ce que font les institutions européennes et, s'il y a quelque administrateur malhonnête, je voudrais pouvoir le démasquer et faire en sorte que tous les citoyens européens puissent jouir des lois européennes".

We were friends and we were chatting and he said to me: ‘My dream, Mr Fatuzzo, is one day, when I am grown up, to become the European Ombudsman, because I want to be able to check up on what the European institutions do and, if there is any bureaucrat who is out of order, I want to be able to find that out and take action so that all the citizens of Europe have the chance to benefit from European laws’.


65.Le Conseil européen affirme une nouvelle fois qu'il importe que toutes les personnes puissent jouir d'une manière égale des droits de l'homme.

The European Council reaffirms the importance of equal enjoyment of human rights by all individuals.


Le livre vert de juillet 2010 a lancé le débat quant aux défis auxquels il faudra apporter des réponses afin que les Européens puissent jouir de pensions appropriées et garanties sur le long terme.

The Green Paper of July 2010 launched the debate on the challenges which must be met in order to enable Europeans to benefit from pensions which are adequate and guaranteed in the long term.


65. Le Conseil européen affirme une nouvelle fois qu'il importe que toutes les personnes puissent jouir d'une manière égale des droits de l'homme.

The European Council reaffirms the importance of equal enjoyment of human rights by all individuals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

européens puissent jouir ->

Date index: 2023-03-04
w